1
00:02:13,467 --> 00:02:16,335
<i>[ Man On P.A., Indistinct ]</i>

2
00:02:21,342 --> 00:02:25,210
<i>[ Man ]</i>
<i>A dollar for a homeless vet.</i>
<i>Come on, little man.</i>

3
00:02:25,212 --> 00:02:28,280
<i>Come on, little man.</i>
<i>I fought the war</i>
<i>with your daddy.</i>

4
00:02:28,282 --> 00:02:30,916
Y'all ain't paid me
for this leg yet.
Thank you, sugar.

5
00:02:30,918 --> 00:02:32,818
Jackie chan!
Jackie chan!

6
00:02:32,820 --> 00:02:36,255
Shanghai noon.
<i>[ Karate Yell ]</i>

7
00:02:36,257 --> 00:02:40,859
<i>I take traveler's checks.</i>
Arikato <i> to you too.</i>
<i>Thank you, sugar.</i>

8
00:02:40,861 --> 00:02:42,895
[ Chuckles ]

9
00:02:45,566 --> 00:02:47,499
Here you go.

10
00:02:47,501 --> 00:02:49,401
Thanks.

11
00:03:13,194 --> 00:03:16,728
<i>[ Woman Screams ]</i>
<i>You kids!</i>

12
00:03:16,730 --> 00:03:20,332
[ Arguing, Indistinct ]

13
00:03:23,404 --> 00:03:25,537
[ Sobbing ]

14
00:03:27,341 --> 00:03:29,374
-Here.
<i>-[ Woman ] Hold</i>
<i>it right there!</i>

15
00:03:29,376 --> 00:03:30,509
<i>[ Man ] what happened?</i>

16
00:03:30,511 --> 00:03:31,910
[ Woman ] step away from her.

17
00:03:31,912 --> 00:03:33,812
Oh, man,
he ain't done nothing.

18
00:03:33,814 --> 00:03:36,315
-Those kids.
-Who took your bag? This man?

19
00:03:36,317 --> 00:03:39,284
<i>No, it was a couple of punks.</i>
<i>They came and</i>
<i>they just ran off.</i>

20
00:03:39,286 --> 00:03:41,286
Four-eight, this is romano.
Robbery and assault victim...

21
00:03:41,288 --> 00:03:43,355
With facial wound
at east 42nd entrance.

22
00:03:43,357 --> 00:03:45,390
Sir, I'd like you
to just stand right there.

23
00:03:45,392 --> 00:03:46,925
Certainly.

24
00:03:46,927 --> 00:03:48,727
Are you traveling somewhere?

25
00:03:48,729 --> 00:03:52,231
I have arrived.
My travels are over
for the time being.

26
00:03:52,233 --> 00:03:54,666
Where's your luggage?

27
00:03:54,668 --> 00:03:56,602
I don't require luggage.

28
00:03:56,604 --> 00:03:58,503
Do you have a ticket?

29
00:03:58,505 --> 00:04:00,539
<i>Train ticket?</i>
<i>Ticket stub?</i>

30
00:04:00,541 --> 00:04:03,408
I didn't arrive by train.

31
00:04:03,410 --> 00:04:06,311
Would you remove
your sunglasses
for me, please?

32
00:04:06,313 --> 00:04:10,949
Oh, I'd rather not.
I'd forgotten,
but I mean, wow,

33
00:04:10,951 --> 00:04:13,352
your planet
is really bright.

34
00:04:13,354 --> 00:04:16,788
I see.
East 42, we have an e.d.p.

35
00:04:16,790 --> 00:04:18,757
I have to ask you
to come with us, sir.

36
00:04:18,759 --> 00:04:19,858
Of course.

37
00:04:19,860 --> 00:04:20,692
<i>[ Handcuffs Lock ]</i>

38
00:04:42,283 --> 00:04:44,483
<i>[ Female Officer ]</i>
<i>Freddy!</i>

39
00:04:45,653 --> 00:04:48,453
Did you see this fella
come out of a gate?

40
00:04:48,455 --> 00:04:51,556
He didn't come from no gate.
Brother came from nowhere.

41
00:04:51,558 --> 00:04:53,892
<i>You know what I'm saying?</i>

42
00:04:53,894 --> 00:04:55,761
Yeah, freddy,
I know what you're saying.

43
00:05:01,402 --> 00:05:03,602
<i>[ Car Door Closes ]</i>

44
00:05:05,339 --> 00:05:09,474
<i>[ Car Engine Starts ]</i>

45
00:06:41,568 --> 00:06:44,636
<i>[ Car Door Opens, Closes ]</i>

46
00:06:44,638 --> 00:06:48,607
<i>I don't wanna go outside,</i>
<i>because there's</i>
<i>things that can kill you--</i>

47
00:06:53,147 --> 00:06:55,514
Thank you.

48
00:06:55,516 --> 00:06:57,649
If you breathe
all those chemicals out there,

49
00:06:57,651 --> 00:07:00,419
not to mention the cosmic rays
and the west nile virus,

50
00:07:00,421 --> 00:07:02,087
and that other one--
The new airborne pigeon

51
00:07:02,089 --> 00:07:04,189
disease nobody wants to talk
about.

52
00:07:04,191 --> 00:07:06,158
The new pigeon disease.
I've heard of that.

53
00:07:06,160 --> 00:07:09,127
Another thing that's been
bothering me is the food.

54
00:07:09,129 --> 00:07:12,431
The cafeteria serves
lukewarm food, full of germs.

55
00:07:12,433 --> 00:07:14,666
<i>You really need</i>
<i>to do something</i>
<i>about that, Dr. Powell.</i>

56
00:07:14,668 --> 00:07:16,535
Heat is the only thing
that kills germs. Heat.

57
00:07:16,537 --> 00:07:20,472
<i>Point taken.</i>
<i>We'll look into</i>
<i>that right away.</i>

58
00:07:20,474 --> 00:07:24,976
In the meantime,
I want you to start
taking your medication again.

59
00:07:24,978 --> 00:07:27,579
It'll help you sleep.
And you need the sleep, ernie.

60
00:07:27,581 --> 00:07:29,548
Sleep is good.

61
00:07:29,550 --> 00:07:31,683
<i>[ Buzzer Buzzes ]</i>

62
00:07:31,685 --> 00:07:35,520
Is our time up?

63
00:07:35,522 --> 00:07:37,856
Only for today, ernie.

64
00:07:40,127 --> 00:07:42,727
TWO CALLS:
your wife,
bring home a bottle of wine.

65
00:07:42,729 --> 00:07:44,930
-Yeah.
-And Dr. Chakraborty.

66
00:07:44,932 --> 00:07:47,532
A transfer from bellevue
he wants you to
take a look at.

67
00:07:47,534 --> 00:07:51,903
Great. Who is it this time?
Jesus christ or joan of arc?

68
00:07:51,905 --> 00:07:54,840
Dr. Chakraborty didn't say.

69
00:08:21,101 --> 00:08:23,568
<i>[ Man ]</i>
<i>He arrived at</i>
<i>bellevue a month ago,</i>

70
00:08:23,570 --> 00:08:25,937
<i>suspicion of</i>
<i>hallucinogenic intoxication.</i>

71
00:08:25,939 --> 00:08:29,207
<i>But, uh, he was found</i>
<i>negative for</i>
<i>substances of any kind.</i>

72
00:08:29,209 --> 00:08:31,776
His ekg, his blood value
are all normal.

73
00:08:31,778 --> 00:08:34,145
There's no sign of concussion,
no brain tumor,

74
00:08:34,147 --> 00:08:37,849
no temporal lobe, epilepsy,
no indication of organic
abnormality whatsoever.

75
00:08:37,851 --> 00:08:40,552
However, after one month,

76
00:08:40,554 --> 00:08:43,221
his amnesia and his delusion
have persisted.

77
00:08:44,625 --> 00:08:46,791
He claims to be not human.

78
00:08:46,793 --> 00:08:49,528
A visitor
from another planet.

79
00:08:49,530 --> 00:08:52,197
They administered thorazine
on this guy for three weeks...

80
00:08:52,199 --> 00:08:56,134
At 300 milligrams a day,
and he was unresponsive?

81
00:08:56,136 --> 00:08:59,671
How can you be unresponsive
to 300 milligrams of
thorazine? It's impossible.

82
00:08:59,673 --> 00:09:01,573
That's why
they sent him to you.

83
00:09:01,575 --> 00:09:04,576
[ Sighs ]
Terrific.

84
00:09:04,578 --> 00:09:07,712
No I.d.,
no missing persons report
matching his description.

85
00:09:07,714 --> 00:09:10,115
What's this?

86
00:09:10,117 --> 00:09:13,018
<i>He had it on him.</i>

87
00:09:15,155 --> 00:09:18,757
Well, let's hope
extraterrestrials
qualify for medicaid.

88
00:09:20,027 --> 00:09:22,193
[ Secretary ]
He's here, Doctor.

89
00:09:22,195 --> 00:09:24,863
Thank you, joyce.

90
00:09:24,865 --> 00:09:29,701
Medical record 2-8-7.
Calls himself prot.

91
00:09:29,703 --> 00:09:31,770
<i>[ Knock At Door,</i>
<i>Door Opens ]</i>

92
00:09:33,240 --> 00:09:35,707
This one's as gentle
as a pussycat, doc.

93
00:09:35,709 --> 00:09:38,310
Come in.
Have a seat.

94
00:09:38,312 --> 00:09:42,681
"Have a seat."
Curious expression.

95
00:09:44,284 --> 00:09:47,018
Well, let me introduce
myself. I'm--

96
00:09:47,020 --> 00:09:49,721
Dr. Mark powell,
chief of
clinical psychiatry...

97
00:09:49,723 --> 00:09:52,090
Of the manhattan
psychiatric institute.

98
00:09:52,092 --> 00:09:54,926
Good. You know
where you are.

99
00:09:56,363 --> 00:10:00,231
Well, now, uh...
Prot, is it?

100
00:10:00,233 --> 00:10:02,067
"Prote."

101
00:10:02,069 --> 00:10:03,702
"I see, "prote."

102
00:10:03,704 --> 00:10:05,203
<i>Well, prot, we're here to--</i>

103
00:10:05,205 --> 00:10:06,805
May I?

104
00:10:07,975 --> 00:10:10,275
Please.

105
00:10:12,879 --> 00:10:15,914
Red delicious.
You call this variety.

106
00:10:17,017 --> 00:10:19,618
It's my favorite.

107
00:10:19,620 --> 00:10:22,887
<i>I'd like to begin</i>
<i>by asking you...</i>

108
00:10:22,889 --> 00:10:25,757
If you know
why you're here.

109
00:10:25,759 --> 00:10:28,860
Of course.
You think I'm crazy.

110
00:10:31,198 --> 00:10:35,700
We prefer the term "ill."
Do you think you are ill?

111
00:10:35,702 --> 00:10:38,036
A little homesick, perhaps.

112
00:10:38,038 --> 00:10:40,805
Really.
Where is home?

113
00:10:40,807 --> 00:10:43,074
K-pax.

114
00:10:43,076 --> 00:10:45,010
K-pax?

115
00:10:45,012 --> 00:10:47,278
Capital "k," hyphen,
capitals "p-a-x."

116
00:10:47,280 --> 00:10:50,081
K-pax is a planet.

117
00:10:50,083 --> 00:10:53,385
But don't worry,
I'm not going to
leap out of your chest.

118
00:10:53,387 --> 00:10:56,655
I'm not worried.

119
00:10:56,657 --> 00:10:58,990
It's just that I'm only
familiar with nine planets.

120
00:10:58,992 --> 00:11:01,660
Well, actually, there are ten,
but that doesn't matter.

121
00:11:01,662 --> 00:11:03,862
I'm not from
your solar system.

122
00:11:03,864 --> 00:11:07,132
K-pax is about 1,000
of your
light-years away from here...

123
00:11:07,134 --> 00:11:10,001
In what you would call
your constellation lyra.

124
00:11:10,003 --> 00:11:12,270
That's quite a ways.

125
00:11:12,272 --> 00:11:14,372
I'm curious.
How did you get to earth?

126
00:11:17,210 --> 00:11:20,912
It's a matter of harnessing
the energy of light.

127
00:11:20,914 --> 00:11:23,381
I know that sounds
crazy to you.

128
00:11:23,383 --> 00:11:26,685
You beings are eons away
from discovering light travel.

129
00:11:28,422 --> 00:11:30,855
You travel
at the speed of light?

130
00:11:30,857 --> 00:11:35,894
Oh, no. We can travel
many times that speed.
Various multiples of "c."

131
00:11:35,896 --> 00:11:39,964
Otherwise, the trip here
would have taken about
1,000 years now, wouldn't it?

132
00:11:42,836 --> 00:11:45,770
What if, um,
I were to tell you...

133
00:11:45,772 --> 00:11:48,707
That according to a man
who lived on our
planet named einstein,

134
00:11:48,709 --> 00:11:53,778
that nothing can travel
faster than
the speed of light?

135
00:11:53,780 --> 00:11:56,948
I would say that you misread
einstein, Dr.
Powell. May I call you mark?

136
00:11:56,950 --> 00:12:00,118
<i>You see, mark,</i>
<i>what einstein actually said...</i>

137
00:12:00,120 --> 00:12:02,721
Was that
nothing can accelerate
to the speed of light,

138
00:12:02,723 --> 00:12:05,757
because its mass
would become infinite.

139
00:12:05,758 --> 00:12:08,792
Einstein said nothing about
entities already traveling at
the speed of light or faster,

140
00:12:08,795 --> 00:12:10,228
at tachyon speeds.

141
00:12:10,230 --> 00:12:12,063
tachyon?

142
00:12:12,065 --> 00:12:15,834
I detect a note
of skepticism, Dr. Powell.

143
00:12:15,836 --> 00:12:18,303
Oh, not at all.
It's just that you--

144
00:12:18,305 --> 00:12:20,371
You speak english
so well.

145
00:12:20,373 --> 00:12:22,140
I'm amazed.

146
00:12:22,142 --> 00:12:23,908
Well, english isn't that
difficult a language to learn.

147
00:12:23,910 --> 00:12:29,814
You should try speaking--
[ Speaking Alien Language ]

148
00:12:32,853 --> 00:12:35,787
I'm--
[ Clears Throat
] I'm confused.

149
00:12:35,789 --> 00:12:38,423
Maybe you can explain
it to me. Uh...

150
00:12:38,425 --> 00:12:41,793
How is it that
being a visitor from space,

151
00:12:41,795 --> 00:12:44,295
that you-you look
so much like me...

152
00:12:44,297 --> 00:12:46,798
Or anyone else from earth?

153
00:12:50,537 --> 00:12:53,538
Why is a soap bubble round?

154
00:12:53,540 --> 00:12:56,207
Why is a soap bubble round?

155
00:12:56,209 --> 00:12:59,544
You know, for an educated
person, mark, you
repeat things quite a bit.

156
00:12:59,546 --> 00:13:02,213
Are you aware of that?

157
00:13:04,217 --> 00:13:06,551
A soap bubble is round...

158
00:13:06,553 --> 00:13:11,523
Because it is the most
energy-efficient
configuration.

159
00:13:11,525 --> 00:13:15,193
Similarly, on your planet,
I look like you.

160
00:13:15,195 --> 00:13:17,562
On k-pax,
I look like a k-paxian.

161
00:13:17,564 --> 00:13:20,365
Prot,

162
00:13:20,367 --> 00:13:22,934
why did you want to
come to our planet?

163
00:13:24,237 --> 00:13:27,105
Well, I've been here
many times before.

164
00:13:27,107 --> 00:13:30,575
But what brought me
here first? I don't know.

165
00:13:30,577 --> 00:13:33,344
Pure curiosity, I guess.

166
00:13:33,346 --> 00:13:36,447
I'd never been to
a class ba-3 planet before.

167
00:13:36,449 --> 00:13:38,817
Class ba-3?

168
00:13:38,819 --> 00:13:40,819
Early stage of evolution.

169
00:13:40,821 --> 00:13:44,255
Future uncertain.

170
00:13:44,257 --> 00:13:47,158
<i>[ Man ]</i>
<i>And if I give all my</i>
<i>possessions to feed the poor--</i>

171
00:13:47,160 --> 00:13:51,095
[ Whispering ]
Howie. Go on. Talk to him.

172
00:13:51,097 --> 00:13:54,232
<i>Go on.</i>

173
00:13:54,234 --> 00:13:57,502
You're really from...
Up there?

174
00:13:58,572 --> 00:14:00,905
Indeed.

175
00:14:02,175 --> 00:14:04,843
I am from k-pax.

176
00:14:04,845 --> 00:14:07,512
<i>What--</i>

177
00:14:07,514 --> 00:14:10,114
What sort of place is it?

178
00:14:10,116 --> 00:14:12,984
K-pax is bigger
than your planet.

179
00:14:12,986 --> 00:14:17,989
But we are circled
by seven purple moons.

180
00:14:17,991 --> 00:14:20,592
<i>Bullshit, bullshit,</i>
<i>bullshit, bullshit,</i>

181
00:14:20,594 --> 00:14:23,494
bullshit, bullshit,
bullshit.

182
00:14:23,496 --> 00:14:25,296
Go on.

183
00:14:28,635 --> 00:14:33,238
Well, k-pax is most lovely
when k-mon and k-ril
are in conjunction.

184
00:14:33,240 --> 00:14:37,942
Those are our two suns.
What you would
call agape and satori.

185
00:14:44,251 --> 00:14:46,150
[ Train Clacking ]

186
00:15:00,133 --> 00:15:02,100
[ Car Door Slams ]

187
00:15:07,674 --> 00:15:09,674
You finish
your homework, abby?

188
00:15:09,676 --> 00:15:11,676
Yeah.

189
00:15:11,678 --> 00:15:14,112
I lost another tooth.

190
00:15:14,114 --> 00:15:17,649
Oh, yeah? Let me see.
Hey! Maybe the tooth
fairy will come tonight. Huh?

191
00:15:17,651 --> 00:15:20,151
There's no such thing
as the tooth fairy, dad.

192
00:15:20,153 --> 00:15:22,587
There's just you and mom.

193
00:15:22,589 --> 00:15:26,658
I fed them already.
I couldn't wait.
How was your day?

194
00:15:26,660 --> 00:15:31,262
<i>OH, 6:15 was late.</i>
<i>Didn't leave</i>
<i>the station TILL 6:30.</i>

195
00:15:31,264 --> 00:15:33,298
Should have caught
the nearest beam of light.

196
00:15:33,300 --> 00:15:35,133
You should have caught what?

197
00:15:35,135 --> 00:15:36,267
<i>Oh, nothing. How was your day?</i>

198
00:15:36,269 --> 00:15:38,336
Good.

199
00:15:38,338 --> 00:15:42,006
Sent the deposit in
for the house on the cape for
the last two weeks of august.

200
00:15:42,008 --> 00:15:44,676
Which works out perfectly,
'cause abby doesn't get
out of camp till the 15th.

201
00:15:44,678 --> 00:15:46,544
Sent the deposit in?

202
00:15:46,546 --> 00:15:49,047
-Yeah.
<i>-Come on, rache.</i>

203
00:15:49,049 --> 00:15:52,383
That wasn't definite.
We were just talking.
I said maybe.

204
00:15:52,385 --> 00:15:54,953
Maybe sometime in august
we'll clear it.

205
00:15:54,955 --> 00:15:58,456
Maybe. Maybe we should start
paying you for your time.
You got a family rate?

206
00:15:58,458 --> 00:16:02,060
<i>Oh, look.</i>
<i>They published my letter.</i>

207
00:16:03,697 --> 00:16:05,530
I spoke with
natalie about going

208
00:16:05,532 --> 00:16:07,365
into the after-school
program next year,

209
00:16:07,367 --> 00:16:10,168
in case
I go back to teaching.

210
00:16:10,170 --> 00:16:12,503
And this morning my head
fell off, but I was able to

211
00:16:12,505 --> 00:16:14,005
sew it back on with dental
floss.

212
00:16:14,007 --> 00:16:15,673
Waxed, of course.

213
00:16:15,675 --> 00:16:17,608
Dental floss?

214
00:16:17,610 --> 00:16:19,677
<i>Sorry.</i>
<i>I wasn't listening.</i>

215
00:16:19,679 --> 00:16:21,980
Yeah, I know.
Let's just eat.

216
00:16:24,017 --> 00:16:26,517
[ Sighs ]
Train was late. I'm tired.

217
00:16:26,519 --> 00:16:29,120
And to top it off,
the city is
dumping patients on us.

218
00:16:29,122 --> 00:16:31,556
I know.

219
00:16:38,064 --> 00:16:39,630
You stink.

220
00:16:41,735 --> 00:16:44,369
Have a nice day, sal.

221
00:16:44,371 --> 00:16:47,739
<i>[ Prot ]</i>
<i>I've been to 64</i>
<i>planets within our galaxy.</i>

222
00:16:47,741 --> 00:16:52,043
<i>Earth is the only one with</i>
<i>your species, homo sapiens,</i>
<i>that I've visited so far.</i>

223
00:16:52,045 --> 00:16:53,678
[ Dr. Powell's Voice ]
And when did you
arrive on earth?

224
00:16:53,680 --> 00:16:56,114
[ Prot's Voice ]
Four years and
nine months ago.

225
00:16:56,116 --> 00:16:58,116
[ Dr. Powell ]
So that makes you how old?

226
00:16:58,118 --> 00:17:01,085
[ Prot ]
In earth terms, 337 years old.

227
00:17:01,087 --> 00:17:03,287
I aged about
seven getting here,

228
00:17:03,289 --> 00:17:05,556
traveling at six
multiples of "c."

229
00:17:05,558 --> 00:17:08,326
But really, marko,
it only seemed
like an instant.

230
00:17:08,328 --> 00:17:10,695
Marko?

231
00:17:10,697 --> 00:17:13,331
[ Prot ] time may warp
at super light speed.

232
00:17:13,333 --> 00:17:16,601
I'd say
access one psychosis nos.

233
00:17:16,603 --> 00:17:20,605
<i>That's glib to</i>
<i>call him a psychotic. That's</i>
<i>a wastebasket diagnosis.</i>

234
00:17:20,607 --> 00:17:23,808
<i>Oh, yeah?</i>
<i>He believes he traveled</i>
<i>here from another planet.</i>

235
00:17:23,810 --> 00:17:26,210
What's your diagnosis,
jet lag?

236
00:17:26,212 --> 00:17:28,679
Well, how come he didn't
respond to the haldol?

237
00:17:28,681 --> 00:17:30,548
<i>[ Woman ]</i>
<i>Haldol can make</i>
<i>you more psychotic.</i>

238
00:17:30,550 --> 00:17:33,317
It's rare,
but it does happen.

239
00:17:33,319 --> 00:17:37,655
Look. I'm not saying
that medication
can't be a useful tool...

240
00:17:37,657 --> 00:17:40,291
To help somebody like this,
but you can't--

241
00:17:40,293 --> 00:17:44,262
<i>He may be a good subject</i>
<i>for the "betazine" protocol.</i>
<i>The drug's on clinical trial.</i>

242
00:17:44,264 --> 00:17:46,731
<i>You want to experiment on him</i>
<i>before we have a diagnosis?</i>

243
00:17:46,733 --> 00:17:49,367
Do you have some other idea?

244
00:17:49,369 --> 00:17:53,271
He's not a danger to anyone.
How about getting
to know him first?

245
00:17:53,273 --> 00:17:57,075
<i>In the meantime,</i>
<i>we have ten new</i>
<i>transfers to take care of.</i>

246
00:17:57,077 --> 00:18:00,211
<i>[ Dr. Powell ]</i>
<i>You know, maybe</i>
<i>what's wrong with him...</i>

247
00:18:00,213 --> 00:18:01,679
Is that he is.

248
00:18:01,681 --> 00:18:03,347
Is what?

249
00:18:03,349 --> 00:18:05,650
From the planet k-pax.

250
00:18:05,652 --> 00:18:07,852
<i>[ Laughter ]</i>

251
00:18:09,622 --> 00:18:14,158
[ Woman, Indistinct ]

252
00:18:16,362 --> 00:18:18,463
[ Sniffs ]

253
00:18:42,789 --> 00:18:44,689
Mmm.

254
00:18:49,329 --> 00:18:51,762
Your produce alone
has been worth the trip.

255
00:18:56,736 --> 00:19:00,471
<i>[ Dr. Powell ]</i>
<i>Could you tell me...</i>

256
00:19:00,473 --> 00:19:03,708
A bit about your boyhood
on k-pax?

257
00:19:03,710 --> 00:19:05,810
Where were you born?

258
00:19:06,646 --> 00:19:10,848
You were, uh,
born, right?

259
00:19:10,850 --> 00:19:13,217
K-paxians have babies?

260
00:19:13,219 --> 00:19:15,586
Oh, yes, much like on earth,
but unlike you humans,

261
00:19:15,588 --> 00:19:19,323
the reproductive process
is quite unpleasant for us.

262
00:19:19,325 --> 00:19:21,559
Could you compare
the effect to something
that I might understand?

263
00:19:21,561 --> 00:19:23,294
Like a toothache?

264
00:19:23,296 --> 00:19:24,695
<i>It's more like having</i>
<i>your nuts in a vise,</i>

265
00:19:24,697 --> 00:19:26,898
except we feel it all over.

266
00:19:26,900 --> 00:19:29,433
And to make matters worse,
the sensation is associated...

267
00:19:29,435 --> 00:19:31,235
With something
like your nausea,

268
00:19:31,237 --> 00:19:33,237
accompanied by
a very bad smell.

269
00:19:33,239 --> 00:19:36,340
The moment of climax is like
being kicked in the stomach,

270
00:19:36,342 --> 00:19:39,277
and then falling into a pool
of mod droppings.

271
00:19:39,279 --> 00:19:41,279
Mod droppings?

272
00:19:41,281 --> 00:19:45,950
A mod is a being,
much like your skunk,
only far more potent.

273
00:19:48,488 --> 00:19:52,323
<i>Uh, if it's such</i>
<i>a terrible experience,</i>

274
00:19:52,325 --> 00:19:56,394
uh, how do you reproduce?

275
00:19:56,396 --> 00:19:59,363
As carefully as possible.

276
00:19:59,365 --> 00:20:01,499
What are you doing?

277
00:20:01,501 --> 00:20:05,269
Well, you just reminded me
of something I want to
include in my report.

278
00:20:05,271 --> 00:20:06,337
Your report.

279
00:20:06,339 --> 00:20:08,389
Yes, it's our custom...

280
00:20:08,390 --> 00:20:10,440
To compile descriptions
of the various places
and people we encounter...

281
00:20:10,443 --> 00:20:12,376
Throughout the galaxy.

282
00:20:16,749 --> 00:20:18,449
Morning, betty.

283
00:20:18,451 --> 00:20:19,784
Good morning, prot.

284
00:20:19,786 --> 00:20:20,918
Morning, navarro.

285
00:20:20,920 --> 00:20:22,253
Hey, what's up, man?

286
00:20:22,255 --> 00:20:24,722
Mr. Friedman.
Morning, maria.

287
00:20:24,724 --> 00:20:27,258
I'm vanessa.

288
00:20:27,260 --> 00:20:29,293
[ Navarro ] just chill.

289
00:20:30,863 --> 00:20:33,731
Morning, bess.

290
00:20:33,733 --> 00:20:38,769
<i>She doesn't talk to anybody.</i>
<i>Afraid smoke will come out</i>
<i>of her mouth when she talks.</i>

291
00:20:38,771 --> 00:20:41,739
<i>Been here since</i>
<i>she was a little girl.</i>
<i>Burned her house down.</i>

292
00:20:41,741 --> 00:20:44,875
Shouldn't play with matches.
Very dangerous.

293
00:20:44,877 --> 00:20:49,380
It was an electrical fire.
Why do you make up
stories like that?

294
00:20:49,382 --> 00:20:51,649
Ernie has a very powerful
imagination.

295
00:20:54,621 --> 00:20:57,355
<i>[ Woman ]</i>
<i>Philistine!</i>

296
00:20:57,357 --> 00:21:02,426
Come on, doris.
You gotta come out
of your room sometime.

297
00:21:02,428 --> 00:21:05,997
<i>Look what I brought</i>
<i>just for you.</i>

298
00:21:05,999 --> 00:21:08,799
<i>[ Doris ]</i>
<i>Pooh, pooh, pooh,</i>
<i>pooh, pooh, pooh, pooh, pooh.</i>

299
00:21:08,801 --> 00:21:11,002
<i>[ Intern ]</i>
<i>Do that again,</i>
<i>you go up to three.</i>

300
00:21:13,039 --> 00:21:16,874
Her royal highness never,
ever comes out of her room.
Not even for eating.

301
00:21:16,876 --> 00:21:19,343
<i>No wonder she's here.</i>
<i>I'm sick and</i>
<i>tired of this shit.</i>

302
00:21:19,345 --> 00:21:22,013
<i>Every day, coming up here</i>
<i>and shooting food at me.</i>
<i>I hate this.</i>

303
00:21:28,388 --> 00:21:30,688
<i>[ Clanging ]</i>

304
00:21:30,690 --> 00:21:33,758
The service here
is atrocious!

305
00:21:34,827 --> 00:21:38,963
Good morning, Mrs. Archer.
Doris.

306
00:21:38,965 --> 00:21:41,465
[ Chuckles ]

307
00:21:41,467 --> 00:21:44,735
I wasn't expecting
any gentleman callers...

308
00:21:44,737 --> 00:21:47,305
Until this afternoon.

309
00:21:47,307 --> 00:21:49,006
Excuse me.

310
00:22:02,789 --> 00:22:04,822
You have a place
set for two.

311
00:22:07,493 --> 00:22:12,496
Oh, yes. Um...
I'm expecting someone.

312
00:22:12,498 --> 00:22:14,398
How long
have you been waiting?

313
00:22:14,400 --> 00:22:16,534
Eleven years.

314
00:22:16,536 --> 00:22:19,370
[ Laughs ]

315
00:22:19,372 --> 00:22:23,874
For some around here
might...

316
00:22:23,876 --> 00:22:26,844
Call that crazy,
but I prefer to call it...

317
00:22:26,846 --> 00:22:29,347
[ Sniffles ]
Romantic.

318
00:22:29,349 --> 00:22:31,015
Romantic.

319
00:22:31,017 --> 00:22:32,616
Like a, uh...

320
00:22:33,686 --> 00:22:36,520
Waltz in the moonlight,
or a...

321
00:22:36,522 --> 00:22:39,357
Candlelit dinner...

322
00:22:39,359 --> 00:22:40,558
Or a sunset.

323
00:22:40,560 --> 00:22:41,826
Oh, we have those.

324
00:22:41,828 --> 00:22:44,895
On k-pax, we have two suns.

325
00:22:44,897 --> 00:22:48,833
They rise together
only once every 200 years.

326
00:22:48,835 --> 00:22:50,835
And that is quite a sight.

327
00:22:54,073 --> 00:22:56,941
He most definitely
has
a sensitivity to white light,

328
00:22:56,943 --> 00:23:01,112
but I think
it's his range that
you'll find interesting.

329
00:23:01,114 --> 00:23:03,381
What am I looking at?

330
00:23:03,383 --> 00:23:07,418
He can detect light
at a wavelength of up
to 300 to 400 angstroms.

331
00:23:08,421 --> 00:23:10,721
<i>Ultraviolet.</i>

332
00:23:10,723 --> 00:23:13,824
Of course,
prot's explanation is that...

333
00:23:13,826 --> 00:23:18,529
Due to his planet's
peculiar quality of
light caused by its two suns,

334
00:23:18,531 --> 00:23:23,768
k-paxians are used to
light conditions much like
our twilight most of the time.

335
00:23:23,770 --> 00:23:25,803
W-wait a minute.
Chuck, I didn't think...

336
00:23:25,805 --> 00:23:27,872
Human beings could see
ultraviolet light.

337
00:23:27,874 --> 00:23:29,740
We can't.

338
00:23:47,160 --> 00:23:49,460
Good morning, joyce.

339
00:23:49,462 --> 00:23:51,095
That's a lovely configuration
you're wearing today.

340
00:23:51,097 --> 00:23:52,863
Thank you.

341
00:23:54,066 --> 00:23:55,166
Macy's.

342
00:23:55,168 --> 00:23:56,434
Come in.

343
00:24:08,147 --> 00:24:10,681
This is so much better.

344
00:24:12,118 --> 00:24:14,051
It's a lot like home.

345
00:24:27,500 --> 00:24:30,100
<i>Well, uh, prot,</i>

346
00:24:30,102 --> 00:24:33,003
<i>I was hoping you'd tell me</i>
<i>more about home.</i>

347
00:24:35,575 --> 00:24:37,541
Well, what would you
like to know?

348
00:24:38,578 --> 00:24:41,812
Well, uh, do you, um,

349
00:24:42,715 --> 00:24:46,183
<i>do you have a family</i>
<i>on k-pax?</i>

350
00:24:46,185 --> 00:24:49,253
It doesn't work on k-pax
the same way it
works here, mark.

351
00:24:49,255 --> 00:24:52,790
On k-pax, we don't
have families in the way
that you think of them.

352
00:24:52,792 --> 00:24:56,961
In fact, a family would be
a non sequitur on our planet,
as it would on most others.

353
00:24:58,130 --> 00:25:00,631
In other words, um,

354
00:25:00,633 --> 00:25:05,503
you, uh, you never knew
your parents.

355
00:25:05,505 --> 00:25:06,804
On k-pax, children are not
raised by their biological

356
00:25:06,806 --> 00:25:09,874
parents, mark, but by
everyone.

357
00:25:09,876 --> 00:25:13,077
They circulate among us,
learning from one
and then another.

358
00:25:13,079 --> 00:25:14,712
Do you have a child?

359
00:25:14,714 --> 00:25:16,046
No.

360
00:25:17,950 --> 00:25:20,751
Do you have a wife waiting
back for you on k-pax?

361
00:25:20,753 --> 00:25:22,887
Mark. Mark. mark.

362
00:25:25,291 --> 00:25:28,826
You are not really listening
to what I'm
saying to you, are you?

363
00:25:30,863 --> 00:25:32,863
<i>We do not have marriage</i>
<i>on k-pax.</i>

364
00:25:32,865 --> 00:25:35,266
<i>There are no wives.</i>
<i>There are no husbands.</i>

365
00:25:35,268 --> 00:25:38,168
There are no families.

366
00:25:41,674 --> 00:25:45,609
I see. So, um,

367
00:25:45,611 --> 00:25:49,213
what about...
Societal structure?

368
00:25:49,215 --> 00:25:50,714
Government.

369
00:25:50,716 --> 00:25:52,082
No, there's no need for one.

370
00:25:52,084 --> 00:25:54,151
you have no laws?

371
00:25:54,153 --> 00:25:56,253
no laws. No lawyers.

372
00:25:56,255 --> 00:25:59,023
How do you know
right from wrong?

373
00:25:59,025 --> 00:26:02,993
Every being
in the universe knows
right from wrong, mark.

374
00:26:06,032 --> 00:26:09,033
But what if--

375
00:26:09,035 --> 00:26:12,603
If someone did do
something wrong--

376
00:26:12,605 --> 00:26:16,840
Committed murder or rape--

377
00:26:16,842 --> 00:26:18,909
How would you punish them?

378
00:26:22,181 --> 00:26:24,782
Let me tell you
something, mark.

379
00:26:24,784 --> 00:26:27,651
You humans, most of you,

380
00:26:27,653 --> 00:26:30,321
subscribe to this policy
of "an eye for an eye...

381
00:26:30,323 --> 00:26:32,790
<i>A life for a life,"</i>
<i>which is known</i>
<i>throughout the universe...</i>

382
00:26:32,792 --> 00:26:34,959
<i>For its stupidity.</i>

383
00:26:34,961 --> 00:26:37,361
Even your buddha
and your christ had
quite a different vision,

384
00:26:37,363 --> 00:26:39,597
but nobody's
paid much attention

385
00:26:39,599 --> 00:26:41,198
to them, not even the
buddhists or the christians.

386
00:26:42,768 --> 00:26:46,704
[ Sighs ]
You humans,

387
00:26:46,706 --> 00:26:49,940
sometimes it's hard to imagine
how you've made it this far.

388
00:26:52,244 --> 00:26:54,178
<i>[ Swing Creaking ]</i>

389
00:27:00,953 --> 00:27:05,022
<i>[ Dr. Powell ]</i>
<i>Josh, be careful.</i>

390
00:27:05,024 --> 00:27:07,124
<i>[ Rachel ]</i>
<i>Okay, kids. Let's go.</i>
<i>The hot dogs are ready.</i>

391
00:27:07,126 --> 00:27:09,827
<i>[ Playful Chattering ]</i>

392
00:27:10,997 --> 00:27:13,831
Hey. Where were you
just now?

393
00:27:15,368 --> 00:27:16,667
Come on.

394
00:27:16,669 --> 00:27:17,735
Okay.

395
00:27:18,704 --> 00:27:22,873
Hey, kids, come on.
Wash up.

396
00:27:22,875 --> 00:27:24,775
Okay!

397
00:27:26,045 --> 00:27:29,346
Josh. Now come on,
quit teasing the dog.

398
00:27:29,348 --> 00:27:30,714
Josh, let's go.

399
00:27:30,716 --> 00:27:31,915
Settle down now.

400
00:27:31,917 --> 00:27:33,951
here we are.

401
00:27:33,953 --> 00:27:35,886
oh, park that right here.

402
00:27:36,989 --> 00:27:39,089
-Boy, that looks terrific.
-That looks great.

403
00:27:39,091 --> 00:27:43,027
<i>Steve, how was, uh,</i>
<i>how was your trip</i>
<i>up from princeton?</i>

404
00:27:43,029 --> 00:27:45,129
Not too bad.

405
00:27:45,131 --> 00:27:47,064
We even stopped
by to see michael.

406
00:27:47,066 --> 00:27:49,366
Oh, that was
nice of you, sis.

407
00:27:49,368 --> 00:27:51,301
Quite a detour
for you guys.

408
00:27:51,303 --> 00:27:53,804
Well, it was his birthday.

409
00:27:53,806 --> 00:27:56,340
I know it was his birthday.

410
00:27:56,342 --> 00:27:59,243
I sent him a card
and a nice, uh,

411
00:27:59,245 --> 00:28:01,245
a nice, big check
as usual.

412
00:28:01,247 --> 00:28:04,448
It wouldn't kill you
to pick up the phone
every once in a while...

413
00:28:04,450 --> 00:28:06,383
And talk to your own son.

414
00:28:06,385 --> 00:28:10,421
Thank you, abby.
You wanna pass
the potato salad, please?

415
00:28:11,290 --> 00:28:13,791
There you go.

416
00:28:13,793 --> 00:28:16,960
By the way, I put him
through dartmouth. He knows
how to pick up a phone too.

417
00:28:16,962 --> 00:28:18,696
I'm thinking of
inviting him for christmas.

418
00:28:18,698 --> 00:28:20,464
Oh, great.

419
00:28:20,466 --> 00:28:24,034
He spends christmas
with his mother.

420
00:28:24,036 --> 00:28:25,936
<i>He won't come here.</i>

421
00:28:25,938 --> 00:28:27,471
How do you know? When was
the last time you asked him?

422
00:28:27,473 --> 00:28:29,840
Am I on the couch here,
or what?

423
00:28:29,842 --> 00:28:31,141
You want a beer?

424
00:28:31,143 --> 00:28:32,309
Please and thank you.

425
00:28:32,311 --> 00:28:33,410
You want some more?

426
00:28:33,412 --> 00:28:34,478
Can I have corn, darling?

427
00:28:39,752 --> 00:28:42,453
Steve, I, uh,

428
00:28:42,455 --> 00:28:44,955
I have a rather unusual
favor to ask you.

429
00:28:44,957 --> 00:28:46,290
What can I do you for, Dr.
"p"?

430
00:28:46,292 --> 00:28:47,891
Well, I have a patient.

431
00:28:47,893 --> 00:28:50,794
Sit down. I have
this patient, who, uh,

432
00:28:50,796 --> 00:28:52,796
seems to know quite
a bit about your field.

433
00:28:52,798 --> 00:28:54,998
A patient
who's an astronomer?

434
00:28:55,000 --> 00:28:57,835
<i>So, tell me about</i>
<i>this patient of yours.</i>

435
00:28:57,837 --> 00:29:02,940
<i>Well, he, uh, he claims</i>
<i>to come from</i>
<i>a planet he calls k-pax.</i>

436
00:29:02,942 --> 00:29:04,007
What kind of name is that?

437
00:29:04,009 --> 00:29:06,009
K-pax?

438
00:29:06,011 --> 00:29:10,981
He says it's a thousand
light-years away,
near the constellation lyra.

439
00:29:10,983 --> 00:29:14,518
<i>Uh-huh. Big head?</i>
<i>Green? About this high?</i>

440
00:29:14,520 --> 00:29:16,754
<i>Yeah, I think</i>
<i>I know the guy.</i>

441
00:29:16,756 --> 00:29:19,857
No, he's, uh,
he's very convincing.

442
00:29:23,496 --> 00:29:27,364
[ Laughs ]
I mean, of course,
he's, uh, he's human.

443
00:29:27,366 --> 00:29:30,634
It's just that he's, um,

444
00:29:30,635 --> 00:29:33,903
<i>well, he's-he's the most</i>
<i>convincing delusional</i>
<i>I've ever come across.</i>

445
00:29:33,906 --> 00:29:38,408
If I can prove to him
that this k-pax is just
a figment of his imagination,

446
00:29:38,410 --> 00:29:41,845
then maybe I can find out
who he really is.

447
00:29:41,847 --> 00:29:44,815
<i>Well, sure.</i>
<i>I can give you...</i>

448
00:29:44,817 --> 00:29:46,016
A whole list of
questions to ask your fella.

449
00:29:46,018 --> 00:29:47,151
Wonderful.

450
00:29:49,255 --> 00:29:52,022
<i>[ Betty ]</i>
<i>All his books and</i>
<i>papers and everything...</i>

451
00:29:52,024 --> 00:29:56,927
Are spread all over the desk
like always,
but he's just sitting there.

452
00:29:56,929 --> 00:29:59,129
Someone change
his medication?

453
00:29:59,131 --> 00:30:02,866
I gave him his usual,
anafronil, 250 milligrams.

454
00:30:07,339 --> 00:30:10,407
<i>[ Dr. Powell ]</i>
<i>Hmm. Well,</i>
<i>something's wrong with him.</i>

455
00:30:10,409 --> 00:30:15,512
An obsessive-compulsive
doesn't just sit there
looking out the window.

456
00:30:23,923 --> 00:30:25,823
Howie?

457
00:30:30,496 --> 00:30:33,197
Good morning,
Dr. Powell.

458
00:30:33,199 --> 00:30:37,534
Good morning.
But are you
looking for something?

459
00:30:37,536 --> 00:30:39,536
Bluebird.

460
00:30:39,538 --> 00:30:41,939
The bluebird?

461
00:30:41,941 --> 00:30:43,841
The bluebird of happiness.

462
00:30:46,345 --> 00:30:49,213
Prot told me to find
the bluebird of happiness.

463
00:30:49,215 --> 00:30:52,182
Prot told you.

464
00:30:52,184 --> 00:30:54,151
It's a task.

465
00:30:54,153 --> 00:30:56,086
The first of three.

466
00:30:57,990 --> 00:31:00,991
I don't know what
the other two are yet.

467
00:31:00,993 --> 00:31:03,594
He'll tell me.

468
00:31:03,596 --> 00:31:07,898
If I complete all three,

469
00:31:07,900 --> 00:31:09,600
I'll be cured.

470
00:31:21,881 --> 00:31:24,615
<i>[ Prot ] there.</i>
<i>Maintain your breathing.</i>

471
00:31:24,617 --> 00:31:27,451
That's it.
Now you see?

472
00:31:27,453 --> 00:31:30,020
There are none of
these ammonia particles
that you're so worried about.

473
00:31:30,022 --> 00:31:31,388
In the first place,
I would be able to see them.

474
00:31:31,390 --> 00:31:33,156
Good morning, sal.

475
00:31:33,158 --> 00:31:35,058
-And I don't.
<i>-[ Sal ] Good morning, Dr.</i>
<i>Stinky.</i>

476
00:31:35,060 --> 00:31:37,594
RINGED MONKEY, 7:00.

477
00:31:42,034 --> 00:31:44,001
Take a bath.
Take a bath.

478
00:31:44,003 --> 00:31:45,569
Ernie, could you excuse
us for a moment, please?

479
00:31:45,571 --> 00:31:47,604
Mm-hmm.

480
00:31:47,606 --> 00:31:49,406
Good to, uh,
see you outside, ernie.

481
00:31:49,408 --> 00:31:51,241
Thank you.

482
00:31:51,243 --> 00:31:53,761
Oh, ernie, you stink.

483
00:31:53,762 --> 00:31:56,280
<i>Prot, it's one thing</i>
<i>to take an interest in</i>
<i>your fellow patients.</i>

484
00:31:56,282 --> 00:31:59,416
It's quite another
to make them think
that you can cure them.

485
00:31:59,418 --> 00:32:01,518
You seem overly upset,
mark.

486
00:32:01,520 --> 00:32:05,355
To borrow
a phrase from navarro,
you need to chill.

487
00:32:05,357 --> 00:32:08,458
For your information,
all beings have the capacity
to cure themselves, mark.

488
00:32:08,460 --> 00:32:11,228
This is something
we've known on k-pax
for millions of years.

489
00:32:11,230 --> 00:32:15,565
Listen to me.
On this planet, I'm a doctor,
you're a patient.

490
00:32:15,567 --> 00:32:19,436
Doctor. Patient.
Curious human distinction.

491
00:32:19,438 --> 00:32:22,439
It's not your job
to cure howie.

492
00:32:22,441 --> 00:32:25,542
Or ernie or maria
or anyone else. It's mine.

493
00:32:25,544 --> 00:32:27,711
Then why haven't
you cured them yet?

494
00:32:29,715 --> 00:32:34,384
Oh, by the way,
here are the answers to
the questions you asked me.

495
00:32:37,256 --> 00:32:39,189
I hope they meet
your satisfaction.

496
00:32:54,039 --> 00:32:56,039
<i>[ Russell ]</i>
<i>I don't know</i>
<i>what to say, mark.</i>

497
00:32:56,041 --> 00:32:59,443
I mean, this is--
This is pretty wild stuff.

498
00:32:59,445 --> 00:33:01,545
Gibberish, huh?

499
00:33:01,547 --> 00:33:03,680
Well, not exactly.

500
00:33:03,682 --> 00:33:06,216
I mean, see,

501
00:33:06,218 --> 00:33:09,286
your patient indicates
his planet, k-pax,

502
00:33:09,288 --> 00:33:13,023
<i>orbiting an eclipsing</i>
<i>binary star</i>
<i>system-- Agape and satori.</i>

503
00:33:13,025 --> 00:33:14,458
Yeah.

504
00:33:14,460 --> 00:33:16,093
<i>Near the constellation lyra.</i>

505
00:33:16,095 --> 00:33:18,261
He could have
looked that up, right?

506
00:33:19,365 --> 00:33:22,466
That's the funny thing, mark.
Not really.

507
00:33:22,468 --> 00:33:26,436
I mean, except for my boss,
duncan flynn,

508
00:33:26,438 --> 00:33:29,439
one of the foremost
astrophysicists
in the world...

509
00:33:29,441 --> 00:33:34,011
And maybe two or three
of his colleagues,

510
00:33:34,013 --> 00:33:37,247
nobody knows much about
the possibility of planets
in this star system yet.

511
00:33:37,249 --> 00:33:39,716
It hasn't even been reported
in any journals.

512
00:33:40,753 --> 00:33:43,653
<i>Tell me, honestly,</i>

513
00:33:43,655 --> 00:33:45,555
did duncan put you
up to this?

514
00:33:45,557 --> 00:33:48,525
You know--
You know, like a joke?

515
00:33:48,527 --> 00:33:52,129
[ Chuckles ]
No. It's no joke, steve.

516
00:33:52,131 --> 00:33:54,631
Uh, tell me,

517
00:33:54,633 --> 00:33:57,734
do you know of any missing
astrophysicists?

518
00:33:57,736 --> 00:33:59,503
[ Laughs ] Can't say I do.

519
00:33:59,505 --> 00:34:01,705
[ Chuckles ]

520
00:34:01,707 --> 00:34:05,308
But there's one or two
around here who'd sure like
to meet this fella of yours.

521
00:34:05,310 --> 00:34:07,677
Thanks a lot, steve.
I sure appreciate it.

522
00:34:10,482 --> 00:34:14,518
<i>� [ Rachel ]</i>
<i>b, a, d, c, b, c, d �</i>

523
00:34:14,520 --> 00:34:16,753
[ Prot On Tape ]
But unlike you humans,
the reproductive process...

524
00:34:16,755 --> 00:34:18,522
-Is an unpleasant one for us.
<i>-[ Rachel ] Start again.</i>

525
00:34:18,524 --> 00:34:20,624
<i>� [ Piano Continues ]</i>

526
00:34:20,626 --> 00:34:22,526
<i>� [ Dr. Powell's Voice ]</i>
<i>What way is it unpleasant? �</i>

527
00:34:22,528 --> 00:34:24,361
[ Prot On Tape ]
It's a pain--

528
00:34:24,363 --> 00:34:26,463
[ Tape Recorder Off ]

529
00:34:26,465 --> 00:34:28,799
<i>� [ Piano Continues,</i>
<i>"Mary Had A Little Lamb" ] �</i>

530
00:34:33,806 --> 00:34:36,206
[ Rachel ] Good. Not too fast.

531
00:34:36,208 --> 00:34:38,542
Okay.

532
00:34:45,818 --> 00:34:47,784
<i>� [ Piano Continues ] �</i>

533
00:34:51,290 --> 00:34:53,256
[ Sighs ]

534
00:34:53,258 --> 00:34:55,225
<i>� [ Continues ] �</i>

535
00:36:48,307 --> 00:36:50,574
So, this is
your neighborhood, huh?

536
00:36:56,315 --> 00:36:59,449
[ Chattering ]

537
00:36:59,451 --> 00:37:02,586
Hello, gentlemen.
Sure appreciate
you meeting with us.

538
00:37:02,588 --> 00:37:05,922
Thank you, Dr. Powell.
We'd like to get to the bottom
of this just as much as you.

539
00:37:05,924 --> 00:37:09,926
Thank you, Doctor.
Great.
Let me introduce you to prot.

540
00:37:12,364 --> 00:37:15,332
It's a pleasure
to meet you, prot.
I'm Dr. Becker.

541
00:37:15,334 --> 00:37:17,734
This is Dr. Flynn.

542
00:37:17,736 --> 00:37:20,437
Drs. Patel and hessler.

543
00:37:21,873 --> 00:37:26,710
Doctor. Doctor.
Doctor. Doctor.

544
00:37:27,980 --> 00:37:29,980
How many doctors
are there on this planet?

545
00:37:29,982 --> 00:37:32,015
[ Laughs ]

546
00:37:47,366 --> 00:37:50,800
Here, prot.
Have a seat.

547
00:37:50,802 --> 00:37:52,535
"Have a seat."

548
00:37:52,537 --> 00:37:54,037
Oh, shit!

549
00:37:56,275 --> 00:37:58,708
Feel at home?

550
00:38:03,649 --> 00:38:05,815
We found your notes
quite interesting, prot,

551
00:38:05,817 --> 00:38:08,852
and we'd like to ask you
some questions,
if that's all right.

552
00:38:08,854 --> 00:38:10,520
Be my guest.

553
00:38:10,522 --> 00:38:12,389
<i>Good. Then I'll jump right in.</i>

554
00:38:12,391 --> 00:38:14,557
Make sure you can swim.

555
00:38:14,559 --> 00:38:15,759
[ Chuckles ]

556
00:38:15,761 --> 00:38:18,262
Yes, well,

557
00:38:18,263 --> 00:38:20,764
let's start with this idea
of light travel, shall we?

558
00:38:22,334 --> 00:38:24,434
What can you tell us
about that?

559
00:38:26,405 --> 00:38:28,305
Absolutely nothing.

560
00:38:28,307 --> 00:38:30,674
<i>If I told you,</i>
<i>you'd blow yourselves up.</i>

561
00:38:30,676 --> 00:38:32,942
<i>Or worse,</i>
<i>someone else.</i>

562
00:38:32,944 --> 00:38:36,012
You'd be surprised
how much energy is
in a beam of light.

563
00:38:36,014 --> 00:38:39,349
Hmm. Well, then,

564
00:38:39,351 --> 00:38:43,853
maybe you could show us
how this light travel works.

565
00:38:46,692 --> 00:38:48,725
You mean a demonstration.

566
00:38:48,727 --> 00:38:51,594
That would be... Fine.

567
00:39:03,041 --> 00:39:04,974
Adios. Aloha.

568
00:39:08,747 --> 00:39:10,413
Well, when are you gonna--

569
00:39:10,415 --> 00:39:12,349
I'm already back.

570
00:39:12,351 --> 00:39:16,052
[ Laughs ]

571
00:39:16,054 --> 00:39:19,856
See, where I come from, prot,
that's called "the fastest
gun in the west" routine.

572
00:39:19,858 --> 00:39:23,393
Well, I don't come from
where you come from, Dr.
Becker.

573
00:39:25,630 --> 00:39:29,065
<i>Prot, you've indicated in your</i>
<i>notes that your</i>
<i>planet k-pax...</i>

574
00:39:29,067 --> 00:39:32,936
Orbits around the twin stars
of agape and satori,
near the constellation lyra.

575
00:39:32,938 --> 00:39:35,071
Well, frankly,
we're a bit mystified...

576
00:39:35,073 --> 00:39:39,075
As to how you gained knowledge
there's such a planetary
system around these stars.

577
00:39:39,077 --> 00:39:41,878
Professor, where I come from,
that's common knowledge.

578
00:39:43,782 --> 00:39:45,548
<i>[ Click ]</i>

579
00:39:45,550 --> 00:39:47,016
This was taken
from the hubble.

580
00:39:49,087 --> 00:39:51,988
<i>We've computer enhanced it,</i>
<i>based on Dr.</i>
<i>Patel's readings...</i>

581
00:39:51,990 --> 00:39:54,557
<i>From telescopes</i>
<i>in chile and Hawaii.</i>

582
00:39:54,559 --> 00:39:59,129
It's the clearest picture
we have of
where you come from.

583
00:39:59,131 --> 00:40:01,998
[ Chuckles ]

584
00:40:02,000 --> 00:40:06,102
What we'd like is if you could
diagram on the light pad...

585
00:40:06,104 --> 00:40:09,839
The orbital pattern
that your planet
takes through this system.

586
00:40:14,880 --> 00:40:16,413
Mm-hmm.

587
00:40:16,415 --> 00:40:17,847
My pleasure.

588
00:41:15,073 --> 00:41:18,007
I think that's right.

589
00:41:20,245 --> 00:41:22,545
Steven,
could you input that?

590
00:41:22,547 --> 00:41:24,113
Already on it.

591
00:41:27,586 --> 00:41:29,819
Wh-what's going on?

592
00:41:34,793 --> 00:41:36,693
[ Beep ]

593
00:41:58,917 --> 00:42:00,783
I take it my calculations
help explain the

594
00:42:00,785 --> 00:42:02,619
"protabations" you've been
seeing...

595
00:42:02,621 --> 00:42:05,622
In the rotation pattern
of your binary star,

596
00:42:05,624 --> 00:42:10,727
but have been
unable to explain until...
This moment.

597
00:42:20,071 --> 00:42:22,305
<i>How--</i>

598
00:42:22,307 --> 00:42:24,574
How could you know this?

599
00:42:25,877 --> 00:42:28,545
<i>How could you--</i>

600
00:42:28,547 --> 00:42:30,713
Every k-paxian knows this.

601
00:42:32,150 --> 00:42:34,584
Just as every child
on earth knows...

602
00:42:34,586 --> 00:42:37,921
That your planet
revolves around your sun.

603
00:42:37,923 --> 00:42:40,323
It's common knowledge.
Isn't it?

604
00:42:57,242 --> 00:43:01,244
What, um,
what happened in there?

605
00:43:01,246 --> 00:43:03,646
I mean, you--

606
00:43:04,583 --> 00:43:06,716
He could be a savant.

607
00:43:06,718 --> 00:43:10,253
There-there are savants
who have painted
flawless copies of rembrandt,

608
00:43:10,255 --> 00:43:14,157
who couldn't--
Who couldn't
remember their own names.

609
00:43:15,660 --> 00:43:18,795
You don't
believe him, steve.

610
00:43:21,866 --> 00:43:25,335
I don't know
what I believe,
mark, but I know what I saw.

611
00:43:25,337 --> 00:43:27,904
[ TV, Indistinct ]

612
00:43:33,912 --> 00:43:37,614
<i>[ Sal ]</i>
<i>I moved.</i>
<i>I moved. It's your move.</i>

613
00:43:37,616 --> 00:43:40,717
[ Ernie ]
One and two. Your move.

614
00:43:40,719 --> 00:43:45,088
[ Sal And Ernie,
Indistinct ]

615
00:43:47,359 --> 00:43:49,692
Bluebird.

616
00:43:52,797 --> 00:43:54,697
Bluebird.

617
00:43:54,699 --> 00:43:55,865
You just wait till next game.

618
00:43:55,867 --> 00:43:56,733
<i>Bluebird.</i>

619
00:43:58,837 --> 00:44:02,372
Bluebird! Bluebird!

620
00:44:03,408 --> 00:44:07,076
Bluebird! Bluebird!
Bluebird!

621
00:44:07,078 --> 00:44:08,678
Howie!

622
00:44:08,680 --> 00:44:10,279
<i>Bluebird! Bluebird!</i>

623
00:44:10,281 --> 00:44:13,750
Bluebird! Bluebird!
Bluebird!

624
00:44:13,752 --> 00:44:15,251
Howie.

625
00:44:15,253 --> 00:44:16,819
Bluebird. Bluebird. Bluebird.

626
00:44:16,821 --> 00:44:18,054
Okay. Okay.

627
00:44:18,056 --> 00:44:19,355
Bluebird!

628
00:44:19,357 --> 00:44:21,357
<i>[ Betty ]</i>
<i>Where's the bluebird?</i>

629
00:44:21,359 --> 00:44:24,260
Look, bluebird!
Bluebird! Bluebird!

630
00:44:24,262 --> 00:44:26,696
Oh, my god.

631
00:44:30,001 --> 00:44:31,868
Bluebird! Bluebird!

632
00:44:31,870 --> 00:44:33,736
<i>Howie! Howie, get back here!</i>

633
00:44:33,738 --> 00:44:37,407
Bluebird! Bluebird!
Bluebird!

634
00:44:37,409 --> 00:44:39,442
Do bluebirds bite, sal?

635
00:44:39,444 --> 00:44:42,245
Nah, they don't bite,
stinkhead.

636
00:44:42,247 --> 00:44:45,915
[ Clamoring ]

637
00:44:45,917 --> 00:44:49,285
<i>[ Man ]</i>
<i>Hey, bess, it's a bluebird.</i>

638
00:44:49,287 --> 00:44:51,921
<i>[ Yelling, Clamoring ]</i>

639
00:44:51,923 --> 00:44:53,356
shit!

640
00:44:53,358 --> 00:44:54,757
disturbance on two.

641
00:44:57,162 --> 00:44:59,328
it's the bluebird!

642
00:44:59,330 --> 00:45:01,330
bluebird! Bluebird!

643
00:45:01,332 --> 00:45:03,833
[ All Chanting ]
Bluebird! Bluebird!

644
00:45:14,312 --> 00:45:16,279
<i>[ Chanting ]</i>
<i>Bluebird! Bluebird!</i>

645
00:45:20,719 --> 00:45:23,186
It's mass hysteria.

646
00:45:23,188 --> 00:45:27,356
Betty!
Betty, what
the hell is going on here?

647
00:45:27,358 --> 00:45:29,158
come here! Come here!

648
00:45:29,160 --> 00:45:30,993
Dr. Powell, come and see!

649
00:45:30,995 --> 00:45:35,832
<i>[ Man ]</i>
<i>You see it? Do you see it?</i>

650
00:45:35,834 --> 00:45:38,768
<i>Look it! Look it!</i>
<i>Look it!</i>

651
00:45:38,770 --> 00:45:42,905
<i>What's going on here,</i>
<i>Dr. Powell?</i>
<i>What on earth is out there?</i>

652
00:45:42,907 --> 00:45:44,807
just a blue jay.

653
00:45:44,809 --> 00:45:46,476
a blue jay?

654
00:45:48,980 --> 00:45:51,214
<i>[ Laughing ]</i>

655
00:45:51,216 --> 00:45:55,351
A blue jay.

656
00:45:55,353 --> 00:45:57,453
<i>[ Man ]</i>
<i>Off the chair. Everybody,</i>
<i>get off the chairs.</i>

657
00:45:57,455 --> 00:46:01,824
<i>[ Sal ]</i>
<i>Mrs. Archer...</i>
<i>Come out of her room.</i>

658
00:46:06,798 --> 00:46:08,931
Bluebird?

659
00:46:12,937 --> 00:46:14,904
<i>[ Mrs. Archer ]</i>
<i>It's a bluebird?</i>

660
00:46:16,808 --> 00:46:18,775
<i>[ Man ]</i>
<i>Come on over here.</i>

661
00:46:32,357 --> 00:46:34,290
<i>[ Man, Indistinct ]</i>

662
00:46:53,444 --> 00:46:56,846
<i>[ Tapping ]</i>

663
00:47:00,418 --> 00:47:03,886
I know who you are.

664
00:47:06,257 --> 00:47:09,292
You're the bluebird.

665
00:47:14,432 --> 00:47:17,300
Good night, bess.

666
00:47:22,941 --> 00:47:24,173
And how are we today?

667
00:47:24,175 --> 00:47:25,875
Oh, just fine.

668
00:47:25,877 --> 00:47:27,376
That's good, maria.

669
00:47:27,378 --> 00:47:29,045
My man.

670
00:47:37,021 --> 00:47:38,421
Psst.

671
00:47:50,435 --> 00:47:52,068
Excuse me.

672
00:47:52,070 --> 00:47:53,236
Mm-hmm.

673
00:47:59,911 --> 00:48:03,512
About that
light travel thing.

674
00:48:03,514 --> 00:48:06,983
I was wondering if maybe
you could show
me how to do that.

675
00:48:12,223 --> 00:48:16,525
<i>I put up with</i>
<i>the stink in this</i>
<i>place for ten years.</i>

676
00:48:16,527 --> 00:48:20,963
I wanna get out,
if you know what I mean.

677
00:48:20,965 --> 00:48:24,367
I used the be the doorman
at the plaza.

678
00:48:24,369 --> 00:48:26,502
F-fifteen years.

679
00:48:26,504 --> 00:48:29,105
That's when I started
to notice it.

680
00:48:30,074 --> 00:48:31,974
Notice what?

681
00:48:31,976 --> 00:48:33,542
The smell.

682
00:48:33,544 --> 00:48:36,145
They all stank.

683
00:48:36,147 --> 00:48:40,549
I-I tried to tell 'em,
but, uh,

684
00:48:40,551 --> 00:48:43,219
they put me here.

685
00:48:43,221 --> 00:48:45,688
And, um, and-and--

686
00:48:47,292 --> 00:48:51,527
And this-this place
smells worse than all.

687
00:48:51,529 --> 00:48:54,330
Except for you.
Y-you don't smell,

688
00:48:54,332 --> 00:48:57,533
so I figured maybe
you could help me.

689
00:48:59,971 --> 00:49:04,240
You should smell
the york
blossoms on my planet...

690
00:49:04,242 --> 00:49:06,575
In a gentle breeze.

691
00:49:06,577 --> 00:49:10,079
Pretty much
like your sugarplums.

692
00:49:10,081 --> 00:49:13,082
I would-- I would
like to smell that.

693
00:49:15,053 --> 00:49:19,221
I would like to go there,
to-to your, um,

694
00:49:19,223 --> 00:49:21,557
planet.

695
00:49:21,559 --> 00:49:25,561
I'm afraid I can only take
one person back
with me when I go.

696
00:49:29,133 --> 00:49:33,102
Uh, I had my weekly session
with sal today.

697
00:49:33,104 --> 00:49:35,237
He says you're
taking him to k-pax.

698
00:49:35,239 --> 00:49:38,107
In fact, I've heard
from most of
the patients on ward two,

699
00:49:38,109 --> 00:49:40,676
they all tell me
that they're going to k-pax.

700
00:49:40,678 --> 00:49:42,645
I wonder if
that's a wise thing

701
00:49:42,647 --> 00:49:44,447
to be promising patients
in a psychiatric facility.

702
00:49:44,449 --> 00:49:47,650
No, no, no, mark.
I made it clear to each
and every one of them,

703
00:49:47,652 --> 00:49:50,152
I can only take one person
back with me when I return.

704
00:49:50,154 --> 00:49:51,654
Return?

705
00:49:51,656 --> 00:49:53,389
Mark, don't get me wrong.

706
00:49:53,391 --> 00:49:56,359
I mean, you've been
very hospitable.

707
00:49:56,361 --> 00:49:59,462
Hospital.
Hospitable.

708
00:49:59,464 --> 00:50:01,063
But my time here is almost up,
and I can't wait to get back.

709
00:50:01,065 --> 00:50:03,099
Back?

710
00:50:03,101 --> 00:50:04,433
To k-pax?

711
00:50:04,435 --> 00:50:05,601
Yes, of course. Where else?

712
00:50:05,603 --> 00:50:08,004
You're planning
to return to k-pax.

713
00:50:08,006 --> 00:50:11,207
You're repeating yourself
again, mark. Yes, I have
one trip to take up north,

714
00:50:11,209 --> 00:50:13,709
and then I am planning
on returning to k-pax.

715
00:50:13,711 --> 00:50:15,077
Joyce gave me
these strawberries

716
00:50:15,079 --> 00:50:16,312
this morning from
her garden in hoboken.

717
00:50:16,314 --> 00:50:18,247
They're delicious.

718
00:50:18,249 --> 00:50:20,016
You'll have to
forgive me, but, um,

719
00:50:20,018 --> 00:50:22,318
but this is
a bit confusing.

720
00:50:22,320 --> 00:50:23,686
when are you planning on--

721
00:50:23,688 --> 00:50:25,454
I'm departing on july 27.

722
00:50:25,456 --> 00:50:29,525
Why? Why, uh,
why july 27?

723
00:50:29,527 --> 00:50:31,627
Safety reasons.

724
00:50:31,629 --> 00:50:34,497
You see, I can go anywhere
on earth without fear of
bumping into someone...

725
00:50:34,499 --> 00:50:36,599
Traveling at
super light speed,

726
00:50:36,601 --> 00:50:38,501
but beings are coming and
going all the time from k-pax.

727
00:50:38,503 --> 00:50:41,070
It has to be coordinated.

728
00:50:43,207 --> 00:50:45,141
You're telling me...

729
00:50:45,143 --> 00:50:49,078
You're beaming back
to k-pax on july 27.

730
00:50:49,080 --> 00:50:52,248
AT 5:51 a.m.,
eastern time.

731
00:51:12,403 --> 00:51:15,404
Hey, hey, hey, honey.

732
00:51:15,406 --> 00:51:18,307
Mark,
you were just dreaming.

733
00:51:18,309 --> 00:51:20,309
You were just dreaming.

734
00:51:20,311 --> 00:51:22,445
[ Sighs ]

735
00:51:25,416 --> 00:51:27,716
<i>-Daddy?</i>
<i>-Mark.</i>

736
00:51:27,718 --> 00:51:29,718
<i>Mark, what's going on?</i>
<i>Daddy's okay.</i>

737
00:51:29,720 --> 00:51:31,687
-Go back to bed, honey.
-Where is daddy going?

738
00:51:31,689 --> 00:51:33,522
Daddy's all right.
He has a tummyache.
He's all right.

739
00:51:33,524 --> 00:51:35,691
<i>-Daddy!</i>
-Get in bed!

740
00:51:35,693 --> 00:51:37,793
[ Dr. Powell On Tape ]
And when did you
arrive on earth?

741
00:51:37,795 --> 00:51:40,129
-[ Prot ] Four years and
-What's going on?

742
00:51:40,131 --> 00:51:41,764
Shh! Listen.

743
00:51:41,766 --> 00:51:43,599
[ Tape Rewinding ]

744
00:51:43,601 --> 00:51:45,835
And when did you arrive
on earth?

745
00:51:45,837 --> 00:51:47,837
[ Prot ]
Four years and
nine months ago.

746
00:51:47,839 --> 00:51:49,171
Your years.

747
00:51:49,173 --> 00:51:49,839
[ Recorder Off ]

748
00:51:51,843 --> 00:51:55,144
Four years, nine months
and three days ago.

749
00:51:55,146 --> 00:51:58,814
That'll be five years
to the date on july 27.
That's when he's leaving.

750
00:51:58,816 --> 00:52:00,349
What?

751
00:52:00,351 --> 00:52:02,151
To go back to k-pax.

752
00:52:02,153 --> 00:52:04,720
Mark, what is the matter
with you?

753
00:52:04,722 --> 00:52:06,755
-Rachel--
-MARK,
IT IS 2:00 in the morning.

754
00:52:06,757 --> 00:52:08,691
What is-- What is
this patient doing to you?

755
00:52:08,693 --> 00:52:11,460
He's telling me
that five years
ago on july 27...

756
00:52:11,462 --> 00:52:13,395
Something terrible
happened to him.

757
00:52:13,397 --> 00:52:17,700
Some horrible trauma.
I gotta get to him
before that date.

758
00:52:17,702 --> 00:52:19,301
<i>mom, what's happening?</i>

759
00:52:19,303 --> 00:52:20,769
unbelievable.

760
00:52:20,771 --> 00:52:23,272
Nothing. Come on.
Come on.
Let's all go back to bed.

761
00:52:24,442 --> 00:52:27,610
<i>[ Girl ]</i>
<i>Ah, I've got it!</i>

762
00:52:27,612 --> 00:52:29,578
<i>[ Woman ]</i>
<i>Come on. Let's eat.</i>

763
00:52:32,316 --> 00:52:33,649
is the spaceman here yet?

764
00:52:33,651 --> 00:52:35,417
shh. Don't call him that.

765
00:52:35,419 --> 00:52:36,685
[ Kids Chanting ] Spaceman.
Spaceman.

766
00:52:36,687 --> 00:52:38,187
No, no. No, no.

767
00:52:38,189 --> 00:52:39,522
Whoo!

768
00:52:39,524 --> 00:52:41,507
Everybody, come here.

769
00:52:41,508 --> 00:52:43,491
Listen, everybody, look.
He's going to be
here any minute.

770
00:52:43,494 --> 00:52:47,196
I want you guys to just
calm down.
Be yourselves. Act natural.

771
00:52:47,198 --> 00:52:49,565
[ Kids ]
Okay. Spaceman.

772
00:52:49,567 --> 00:52:51,700
[ Groans ]

773
00:52:51,702 --> 00:52:53,469
Why, is he going to zap
us with his laser gun?

774
00:52:53,471 --> 00:52:56,272
I mean it. I do.
Here.

775
00:52:56,274 --> 00:52:58,607
Oh, mom.

776
00:52:58,609 --> 00:53:00,609
I can't believe
I agreed to this.

777
00:53:00,611 --> 00:53:02,611
I tried everything else.
Rachel, look.

778
00:53:02,613 --> 00:53:05,281
I want him to spend
fourth of july with us...

779
00:53:05,283 --> 00:53:07,650
To see if a normal family
environment might
bring something out of him.

780
00:53:07,652 --> 00:53:09,618
Since when did we become
a normal family?

781
00:53:09,620 --> 00:53:11,320
Please. Look. They're here.

782
00:53:11,322 --> 00:53:13,222
<i>[ Car Horn Honks ]</i>

783
00:53:13,224 --> 00:53:14,356
I just feel uncomfortable.

784
00:53:14,358 --> 00:53:16,392
Well, don't.

785
00:53:16,393 --> 00:53:18,427
<i>Joyce's son, he's on</i>
<i>the high school</i>
<i>wrestling team,</i>

786
00:53:18,429 --> 00:53:20,362
<i>and betty's husband's</i>
<i>an ex-cop.</i>

787
00:53:20,364 --> 00:53:21,830
Hey!

788
00:53:21,832 --> 00:53:23,332
Hi.

789
00:53:23,334 --> 00:53:24,633
Hey, joyce.

790
00:53:24,635 --> 00:53:26,202
Hey, buddy.

791
00:53:26,204 --> 00:53:28,871
<i>Glad you could make it.</i>

792
00:53:28,873 --> 00:53:30,372
Wow.

793
00:53:30,374 --> 00:53:31,473
<i>This is my husband, dominic.</i>

794
00:53:31,475 --> 00:53:32,908
He looks like data.

795
00:53:32,910 --> 00:53:34,410
That's right, embarrass him.

796
00:53:34,412 --> 00:53:36,579
Welcome, prot.

797
00:53:36,581 --> 00:53:39,315
This is my wife rachel.

798
00:53:39,317 --> 00:53:41,483
<i>[ Car Door Closes ]</i>

799
00:53:43,221 --> 00:53:44,887
How do you do?

800
00:53:44,889 --> 00:53:46,789
Rachel.

801
00:53:46,791 --> 00:53:49,358
Thank you so much
for inviting me today.

802
00:53:49,360 --> 00:53:50,459
Thanks for coming.

803
00:53:50,461 --> 00:53:51,460
<i>[ Dog Barking ]</i>

804
00:53:53,331 --> 00:53:54,396
watch out. Watch out.

805
00:53:54,398 --> 00:53:55,931
no.

806
00:53:55,933 --> 00:54:00,469
<i>[ Josh ] shasta, no.</i>
<i>Shasta, no.</i> Shasta!

807
00:54:00,471 --> 00:54:02,238
Come here, good dog.
I know. I know.

808
00:54:02,240 --> 00:54:03,806
[ Barking ]

809
00:54:03,808 --> 00:54:05,241
Damn dog's never liked anyone.

810
00:54:05,243 --> 00:54:06,709
Shh.

811
00:54:06,711 --> 00:54:08,410
[ Barking ]

812
00:54:08,412 --> 00:54:10,346
Oh. Okay. kids.

813
00:54:10,348 --> 00:54:12,348
[ Rachel ] Girls. Girls.

814
00:54:12,350 --> 00:54:14,583
Come here.

815
00:54:14,585 --> 00:54:16,952
[ Barking ]

816
00:54:16,954 --> 00:54:18,854
[ Prot Barking ]

817
00:54:21,359 --> 00:54:23,259
<i>[ Both Barking ]</i>

818
00:54:25,596 --> 00:54:27,730
Okay.

819
00:54:27,732 --> 00:54:30,833
She says she doesn't
like it when you hide
her favorite tennis shoe.

820
00:54:30,835 --> 00:54:32,334
And she doesn't hear so
well in her left side, so--

821
00:54:32,336 --> 00:54:33,836
[ Barks ]

822
00:54:33,838 --> 00:54:35,671
So don't sneak up
on her anymore.

823
00:54:35,673 --> 00:54:38,874
No way.

824
00:54:38,876 --> 00:54:40,643
[ Playful Growling ]

825
00:54:40,645 --> 00:54:42,411
[ Barking ]

826
00:54:43,881 --> 00:54:46,048
Let's get some lunch, okay?
Let's have lunch.

827
00:54:52,023 --> 00:54:54,356
Let's go eat.

828
00:54:57,495 --> 00:54:59,662
<i>[ Barking ]</i>

829
00:55:04,869 --> 00:55:06,935
-[ Children Chattering,
Laughing ]
<i>-It's good, rachel.</i>

830
00:55:06,937 --> 00:55:08,837
Okay, you guys, come on.

831
00:55:08,839 --> 00:55:10,039
[ Screams ]

832
00:55:10,041 --> 00:55:10,973
Careful, careful, gabby.

833
00:55:14,945 --> 00:55:16,045
All right. Come on.

834
00:55:16,047 --> 00:55:17,046
<i>Somebody else want some?</i>

835
00:55:17,048 --> 00:55:19,415
There we go.

836
00:55:21,619 --> 00:55:24,019
So, prot, mark tells me
you don't eat meat.

837
00:55:24,021 --> 00:55:25,487
That's very healthy.

838
00:55:25,489 --> 00:55:26,388
<i>[ Dr.</i>
<i>Powell ] Speak for yourself.</i>

839
00:55:26,390 --> 00:55:28,490
-Burger.
<i>-Burger.</i>

840
00:55:28,492 --> 00:55:30,693
<i>[ Rachel ]</i>
<i>You got it?</i>

841
00:55:30,695 --> 00:55:31,927
<i>Yes,</i>
<i>I want burgers, thank you.</i>

842
00:55:31,929 --> 00:55:34,363
<i>It's good.</i>

843
00:55:34,364 --> 00:55:36,798
<i>[ Betty ]</i>
<i>Everything looks so good. Pass</i>
<i>me one of those hamburgers.</i>

844
00:55:38,803 --> 00:55:41,704
<i>Come on.</i>

845
00:55:45,009 --> 00:55:47,643
<i>[ Muffled Laughter ]</i>

846
00:55:49,547 --> 00:55:51,814
<i>[ Adults Laughing ]</i>

847
00:55:54,018 --> 00:55:57,686
<i>[ Chattering,</i>
<i>Children Playing ]</i>

848
00:55:57,688 --> 00:55:59,621
<i>Give me a push.</i>

849
00:56:36,727 --> 00:56:39,928
<i>[ Chattering,</i>
<i>Children Playing Continues ]</i>

850
00:57:32,216 --> 00:57:34,550
[ No Audible Dialogue ]

851
00:57:38,989 --> 00:57:43,559
There's a photograph
on the piano of a young
man with all the others.

852
00:57:43,561 --> 00:57:45,527
That's michael.

853
00:57:45,529 --> 00:57:48,497
That's mark's son
from his first marriage.

854
00:57:49,567 --> 00:57:51,533
How many marriages
has he had?

855
00:57:51,535 --> 00:57:55,537
Just the two...
[ Chuckles ] So far.

856
00:57:57,174 --> 00:57:59,174
-"So far"?
-No, I mean,

857
00:57:59,176 --> 00:58:01,677
he's not out to set
a world record or anything.

858
00:58:03,180 --> 00:58:06,215
But the young man
in the photograph,
he's not here today.

859
00:58:08,586 --> 00:58:10,853
No, um,
he doesn't live with us.

860
00:58:10,855 --> 00:58:13,055
You know,
he's away at college and--

861
00:58:13,057 --> 00:58:17,593
And the truth is,
he and mark don't
talk to each other.

862
00:58:19,830 --> 00:58:22,264
I don't know why
I'm telling you this.
[ Chuckles ]

863
00:58:22,266 --> 00:58:25,267
Probably because
I'm a locked-up lunatic,
so what harm could it do.

864
00:58:25,269 --> 00:58:28,837
[ Chuckles ]
Maybe.

865
00:58:30,641 --> 00:58:32,741
Maybe that's it.

866
00:58:35,813 --> 00:58:38,814
Dr. Powell's been trying
to teach me the importance...

867
00:58:38,816 --> 00:58:40,916
You beings place on your
biological connections.

868
00:58:40,918 --> 00:58:42,751
Hmm.

869
00:58:43,988 --> 00:58:45,888
You think he means it?

870
00:58:47,925 --> 00:58:50,025
You don't?

871
00:58:54,765 --> 00:58:56,732
Do you know
what a family is?

872
00:58:58,035 --> 00:59:01,136
You worry.

873
00:59:01,138 --> 00:59:04,773
They don't
tell you that, you know.
[ Sighs ]

874
00:59:08,812 --> 00:59:10,712
You don't have a family.

875
00:59:13,651 --> 00:59:15,584
No.

876
00:59:19,256 --> 00:59:21,723
We don't have families
on k-pax.

877
00:59:24,061 --> 00:59:27,896
Well, you don't know
what you're missing.
[ Chuckles ]

878
00:59:27,898 --> 00:59:30,332
[ Chuckles ]

879
00:59:34,004 --> 00:59:35,971
I'll get you
some more lemonade.

880
00:59:42,079 --> 00:59:44,079
<i>� hula, hula</i>

881
00:59:44,081 --> 00:59:45,914
<i>� all right. Incoming. �</i>

882
00:59:45,916 --> 00:59:47,783
That's beautiful.

883
00:59:47,785 --> 00:59:49,685
<i>Thank you.</i>

884
00:59:49,687 --> 00:59:52,688
Fourth of july.

885
00:59:52,690 --> 00:59:55,891
<i>Thank you for inviting me</i>
<i>here today, mark.</i>

886
00:59:55,893 --> 00:59:57,859
You're most welcome, prot.

887
01:00:00,130 --> 01:00:02,364
Come push me on the swing!

888
01:00:03,934 --> 01:00:05,067
[ Chuckles ]

889
01:00:05,069 --> 01:00:06,234
I'll show you a trick.

890
01:00:06,236 --> 01:00:08,337
This is called...

891
01:00:08,339 --> 01:00:09,304
<i>Go to the table</i>
<i>and have a beer.</i>

892
01:00:09,306 --> 01:00:10,606
[ Chuckles ]

893
01:00:13,911 --> 01:00:15,877
Okay.

894
01:00:15,879 --> 01:00:17,913
But first you have to
hold on very tight.

895
01:00:17,915 --> 01:00:19,114
Okay.

896
01:00:19,116 --> 01:00:20,248
Ready?

897
01:00:22,152 --> 01:00:26,054
[ Laughing ]

898
01:00:26,056 --> 01:00:28,724
<i>[ Natalie ]</i>
<i>This is fun!</i>

899
01:00:30,794 --> 01:00:33,295
[ Laughing Continues ]

900
01:00:33,297 --> 01:00:36,098
[ Squeals ]

901
01:00:36,100 --> 01:00:38,166
Come on, let's go!
Come on! Come on!

902
01:00:38,168 --> 01:00:40,235
Watch out.
Watch out.

903
01:00:43,774 --> 01:00:47,743
<i>[ Children Shouting,</i>
<i>Laughing ]</i>

904
01:00:49,680 --> 01:00:52,247
<i>[ Shouting, Laughing</i>
<i>Continues ]</i>

905
01:00:52,249 --> 01:00:54,950
Let's go in the water!

906
01:00:54,952 --> 01:00:56,818
-No, don't.
-Come on!

907
01:00:56,820 --> 01:00:58,387
No, don't go. Don't go.

908
01:00:58,389 --> 01:01:00,188
<i>Let's go!</i>

909
01:01:00,190 --> 01:01:01,857
Hey! Let go!

910
01:01:01,859 --> 01:01:03,325
Don't go in the water!
Don't! No, don't!

911
01:01:03,327 --> 01:01:05,661
-Mom! No!
-No, you stay! No!

912
01:01:05,663 --> 01:01:07,295
-Natalie? Natalie!
<i>-[ Natalie Screaming ]</i>

913
01:01:07,297 --> 01:01:08,964
mark! Mark!

914
01:01:08,966 --> 01:01:10,265
<i>[ Prot Shouting ]</i>

915
01:01:10,267 --> 01:01:11,867
[ Shouting Continues ]

916
01:01:11,869 --> 01:01:13,268
prot!

917
01:01:13,270 --> 01:01:14,736
Hey, this guy's
as strong as an ox!

918
01:01:14,738 --> 01:01:16,271
Betty, quick!

919
01:01:16,273 --> 01:01:18,073
<i>[ Prot Continues Shouting ]</i>

920
01:01:18,075 --> 01:01:19,941
turn off the goddamn water!

921
01:01:19,943 --> 01:01:21,343
Stay there, josh.
I'll turn it off!

922
01:01:21,345 --> 01:01:23,211
I got it.

923
01:01:23,213 --> 01:01:25,814
<i>[ Dr. Powell ]</i>
<i>It's okay.</i>

924
01:01:25,816 --> 01:01:27,149
<i>[ Shouting Stops ]</i>

925
01:01:27,151 --> 01:01:29,117
<i>Prot?</i>

926
01:01:29,119 --> 01:01:33,455
It's okay. It's okay.
No, no, no, it's okay, betty.
Where are his glasses?

927
01:01:33,457 --> 01:01:34,790
I got it.

928
01:01:34,792 --> 01:01:35,957
Are you all right?

929
01:01:35,959 --> 01:01:37,759
[ Panting ]

930
01:01:37,761 --> 01:01:39,294
<i>Prot?</i>

931
01:01:42,833 --> 01:01:44,733
You're okay.

932
01:01:46,236 --> 01:01:48,236
[ Sniffing ]

933
01:01:48,238 --> 01:01:50,338
Is that apple pie I smell?

934
01:01:59,750 --> 01:02:00,816
Sweetheart, you all right?

935
01:02:00,818 --> 01:02:02,951
Yeah.

936
01:02:02,953 --> 01:02:06,822
He was pushing my daughter
on a swing, like he had
done a hundred times before.

937
01:02:06,824 --> 01:02:11,026
Not like he was
some alien from k-pax.

938
01:02:11,028 --> 01:02:14,429
I saw him.
He was
connecting with something.

939
01:02:14,431 --> 01:02:15,897
Some kind of normal life.

940
01:02:15,899 --> 01:02:17,199
That's not enough.

941
01:02:17,201 --> 01:02:19,034
He's a violent patient,
mark.

942
01:02:19,036 --> 01:02:21,503
He's not violent.

943
01:02:21,505 --> 01:02:24,840
Something violent
happened to him.
Something in his past.

944
01:02:24,842 --> 01:02:26,875
When he was
going after natalie,

945
01:02:26,877 --> 01:02:28,376
he wasn't trying to harm her,
he was trying to protect her.

946
01:02:28,378 --> 01:02:30,445
From the sprinklers?

947
01:02:30,447 --> 01:02:32,948
I'm not sure from what.

948
01:02:32,950 --> 01:02:37,119
I need more than a hunch
to go on, otherwise I
have to send him upstairs.

949
01:02:37,121 --> 01:02:40,055
We need to regress him--
Take him back into the past,

950
01:02:40,057 --> 01:02:42,991
find out what happened
and have him confront it.

951
01:02:42,993 --> 01:02:44,860
Regress him? Do you have any
idea how risky it is to

952
01:02:44,862 --> 01:02:47,395
regress a patient like this
one?

953
01:02:47,397 --> 01:02:49,965
It's his only chance.

954
01:02:49,967 --> 01:02:53,135
Claudia,
we have to push him.
There's no time.

955
01:02:53,137 --> 01:02:55,771
He told me
that he's going back
to k-pax on july 27.

956
01:02:55,773 --> 01:02:58,173
That's in three weeks.

957
01:02:58,175 --> 01:03:02,778
I think that he could
become violent on that day.
Hurt himself, somebody else.

958
01:03:02,780 --> 01:03:05,313
You know what
the problem is, mark.

959
01:03:05,315 --> 01:03:07,249
You're too close
to this patient.

960
01:03:07,251 --> 01:03:10,252
<i>Everybody else</i>
<i>can see it but you.</i>

961
01:03:10,254 --> 01:03:12,954
I am transferring him
to the fourth floor,
and that's final.

962
01:03:12,956 --> 01:03:16,191
I know I'm too close to him.
All right, fine. I admit it.

963
01:03:16,193 --> 01:03:18,193
Why choose this one
to save, mark?

964
01:03:18,195 --> 01:03:22,931
I don't know. Maybe--
Maybe because I feel...

965
01:03:22,933 --> 01:03:25,033
He chose me.

966
01:03:31,475 --> 01:03:33,441
<i>Has anyone seen prot?</i>

967
01:03:35,379 --> 01:03:37,813
He went up north
for a few days.

968
01:03:37,815 --> 01:03:40,015
"North"?

969
01:03:40,017 --> 01:03:41,817
<i>[ Howie ] Greenland.</i>

970
01:03:41,819 --> 01:03:43,985
Iceland.

971
01:03:43,987 --> 01:03:46,221
You know.

972
01:03:46,223 --> 01:03:50,292
He had a few countries
left to visit before he
could finish his report.

973
01:03:50,294 --> 01:03:53,094
Don't worry, Dr. Powell.
He'll be back.

974
01:03:53,096 --> 01:03:56,164
How do you know, ernie?

975
01:03:56,166 --> 01:03:58,366
Because he took his glasses
with him, darling.

976
01:03:58,368 --> 01:04:01,002
When he returns to k-pax,
he won't need them.

977
01:04:08,545 --> 01:04:10,912
[ Sighs ]

978
01:04:10,914 --> 01:04:13,849
Patients do not escape
from this institution.
They don't escape.

979
01:04:13,851 --> 01:04:16,117
There has been
no evidence of escape,

980
01:04:16,119 --> 01:04:19,187
but obviously,
I've notified the police,
social services.

981
01:04:19,189 --> 01:04:22,190
I'm gonna have a great time
explaining this
to the state board.

982
01:04:22,192 --> 01:04:24,459
I got psychotics
on the fourth floor
packing up their sneakers...

983
01:04:24,461 --> 01:04:26,228
Because they all think
they're going off to k-pax.

984
01:04:26,230 --> 01:04:27,362
<i>Claudia--</i>

985
01:04:27,364 --> 01:04:28,430
Find him.

986
01:04:35,239 --> 01:04:38,106
<i>[ Dr. Powell ]</i>
<i>Well,</i>
<i>what about city shelters?</i>

987
01:04:38,108 --> 01:04:41,042
Have you--
Have you checked?

988
01:04:42,613 --> 01:04:44,980
No.

989
01:04:44,982 --> 01:04:48,416
No, I'm not telling you
how to do your job.

990
01:04:48,418 --> 01:04:51,386
Uh-- Thank--
Thank you.

991
01:05:10,474 --> 01:05:12,607
[ Sighs ]

992
01:05:13,510 --> 01:05:15,443
[ Sighs ]

993
01:05:34,464 --> 01:05:36,398
[ Mutters ]

994
01:05:41,371 --> 01:05:43,672
Dr. Powell,
I presume.

995
01:05:43,674 --> 01:05:46,474
Where the hell
have you been?

996
01:05:46,476 --> 01:05:50,078
Newfoundland,
greenland,
iceland, uh, labrador--

997
01:05:50,080 --> 01:05:53,581
All right, cut the crap.
We've been looking
for you for three days.

998
01:05:53,583 --> 01:05:57,118
I believe I mentioned
my taking a trip up north,
mark, in this very garden.

999
01:05:57,120 --> 01:05:59,421
"Taking a trip"?
You're a patient here.

1000
01:05:59,423 --> 01:06:03,191
You don't leave here without
a discharge. And don't give
me this beam-of-light shit,

1001
01:06:03,193 --> 01:06:05,593
<i>because I don't buy it.</i>

1002
01:06:07,597 --> 01:06:09,597
What would you say
if I were to tell you...

1003
01:06:09,599 --> 01:06:11,666
That I don't believe
you took any trip at all...

1004
01:06:11,668 --> 01:06:13,702
To iceland or greenland
or anywhere?

1005
01:06:13,704 --> 01:06:18,039
That I don't believe
you're from k-pax?

1006
01:06:18,041 --> 01:06:21,009
<i>I believe you're</i>
<i>as human as I am.</i>

1007
01:06:21,011 --> 01:06:23,645
I would say you're in need
of a thorazine drip, Doctor.

1008
01:06:28,452 --> 01:06:31,720
Well, there--
There is one way...

1009
01:06:31,722 --> 01:06:34,556
You could convince me
beyond any doubt.

1010
01:06:34,558 --> 01:06:37,092
Of course,
I would need your consent.

1011
01:06:37,094 --> 01:06:39,194
It's called hypnosis.

1012
01:06:39,196 --> 01:06:41,062
I just don't see the point.

1013
01:06:41,064 --> 01:06:43,131
<i>Let me tell you what</i>
<i>your alternative is.</i>

1014
01:06:43,133 --> 01:06:46,434
A trip to a place
where they'll stick a needle
in your ass every morning,

1015
01:06:46,436 --> 01:06:48,603
which may or may not leave you
with a stupid
grin on your face...

1016
01:06:48,605 --> 01:06:50,472
For the rest of your days
here on earth.

1017
01:06:50,474 --> 01:06:53,375
<i>Is that what you'd like?</i>

1018
01:06:53,377 --> 01:06:56,011
Prot?

1019
01:06:56,013 --> 01:06:57,746
I want to help you.

1020
01:07:00,150 --> 01:07:05,553
<i>What we're going</i>
<i>to be doing, prot,</i>
<i>is a bit like daydreaming.</i>

1021
01:07:05,555 --> 01:07:08,556
I'm gonna count
from one to five.

1022
01:07:08,558 --> 01:07:11,760
On the count of three,
your eyes will close,

1023
01:07:11,762 --> 01:07:14,396
and you will find yourself
in a very nice, deep,

1024
01:07:14,398 --> 01:07:17,332
comfortable, relaxed
state of hypnosis.

1025
01:07:19,036 --> 01:07:24,439
One. Your eyes are starting
to get very heavy now.

1026
01:07:25,675 --> 01:07:28,176
Two. I want you
to use your imagination...

1027
01:07:28,178 --> 01:07:32,514
And imagine small lead weights
on your eyelids...

1028
01:07:32,516 --> 01:07:37,218
That are just making them
so... Heavy.

1029
01:07:37,220 --> 01:07:39,320
<i>-[ Dr. Chakraborty ]</i>
<i>Pulse rate is 40 b.p.m.</i>
<i>-Three.</i>

1030
01:07:39,322 --> 01:07:41,389
<i>-Keep your eyes closed.</i>
-I'd be concerned
if he were human.

1031
01:07:41,391 --> 01:07:46,261
<i>Let yourself go way,</i>
<i>way down deep.</i>

1032
01:07:46,263 --> 01:07:51,366
Four. Let a wave of relaxation
move through your body now...

1033
01:07:51,368 --> 01:07:54,202
<i>As you go down</i>
<i>even deeper.</i>

1034
01:07:54,204 --> 01:07:56,304
<i>And five,</i>

1035
01:07:56,306 --> 01:08:01,509
<i>going way, way down deep.</i>

1036
01:08:01,511 --> 01:08:05,080
You are in a relaxed
state of hypnosis now.

1037
01:08:06,149 --> 01:08:07,782
<i>How do you feel?</i>

1038
01:08:07,784 --> 01:08:09,751
[ Chuckles ]

1039
01:08:09,753 --> 01:08:12,654
Like...

1040
01:08:12,656 --> 01:08:14,556
Nothing.

1041
01:08:15,592 --> 01:08:18,560
I want you
to go back in time.

1042
01:08:20,363 --> 01:08:25,200
<i>I want you to recall</i>
<i>the first experience</i>
<i>that you can remember.</i>

1043
01:08:25,202 --> 01:08:27,302
What do you see?

1044
01:08:28,672 --> 01:08:31,639
<i>[ Dr. Powell On Speaker ]</i>
<i>What was that?</i>

1045
01:08:32,843 --> 01:08:35,143
<i>What do you see?</i>

1046
01:08:39,649 --> 01:08:41,549
Uh--

1047
01:08:42,886 --> 01:08:45,720
[ Child-Like Voice ]
I see...

1048
01:08:45,722 --> 01:08:47,655
Casket.

1049
01:08:49,426 --> 01:08:51,559
Silver...

1050
01:08:53,196 --> 01:08:55,130
With a blue lining.

1051
01:08:56,566 --> 01:08:58,733
Whose casket is it?

1052
01:09:01,371 --> 01:09:04,439
It's the father
of a friend of mine.

1053
01:09:04,441 --> 01:09:07,142
What's your friend's name?

1054
01:09:08,612 --> 01:09:10,512
I'm not telling.

1055
01:09:12,716 --> 01:09:16,351
Do you know how
your friend's father died?

1056
01:09:18,622 --> 01:09:21,689
He had an accident at
the place that he worked at.

1057
01:09:21,691 --> 01:09:24,692
He was killed
in an accident?

1058
01:09:24,694 --> 01:09:28,763
<i>He-- He was hurt</i>
<i>and then died later?</i>

1059
01:09:28,765 --> 01:09:30,598
<i>Where did he work?</i>

1060
01:09:30,600 --> 01:09:32,467
The place where
they kill cows.

1061
01:09:32,469 --> 01:09:34,569
Where is this place?

1062
01:09:37,674 --> 01:09:38,873
<i>The pulse rate just</i>
<i>shot up ten b.p.m.s.</i>

1063
01:09:38,875 --> 01:09:40,508
[ Beeping ]

1064
01:09:40,510 --> 01:09:45,413
Do you know--
Do you know
where this place is?

1065
01:09:50,587 --> 01:09:52,720
I-I want you to relax.

1066
01:09:53,823 --> 01:09:56,858
<i>I want to move forward</i>
<i>in time now.</i>

1067
01:09:59,729 --> 01:10:01,930
Where are you?

1068
01:10:03,200 --> 01:10:05,967
It's nighttime.

1069
01:10:05,969 --> 01:10:07,936
We're in his house.

1070
01:10:07,938 --> 01:10:09,637
<i>At the other boy's house?</i>

1071
01:10:09,639 --> 01:10:11,339
Yeah.

1072
01:10:11,341 --> 01:10:13,374
I want him
to come outside.

1073
01:10:13,376 --> 01:10:15,510
Why?

1074
01:10:19,449 --> 01:10:21,716
To look at the stars.

1075
01:10:23,286 --> 01:10:25,853
That's where I come from,
you know.

1076
01:10:27,958 --> 01:10:29,857
Is your name prot?

1077
01:10:32,596 --> 01:10:34,562
Wow.

1078
01:10:34,564 --> 01:10:36,731
How did you know that?

1079
01:10:36,733 --> 01:10:39,400
Where are you from, prot?

1080
01:10:41,371 --> 01:10:43,504
I'm from the planet k-pax.

1081
01:10:43,506 --> 01:10:45,807
It's in
the constellation lyra.

1082
01:10:45,809 --> 01:10:48,576
Do you know
all the constellations?

1083
01:10:48,578 --> 01:10:51,579
[ Chuckles ]
Yeah. Most of 'em.

1084
01:10:51,581 --> 01:10:53,448
<i>And does your</i>
<i>friend know them too?</i>

1085
01:10:53,450 --> 01:10:55,550
Yes, he does.

1086
01:10:55,552 --> 01:10:58,886
When his dad got sick
and had to stay home,
they got a telescope,

1087
01:10:58,888 --> 01:11:02,757
and his dad taught him about
all the constellations.

1088
01:11:04,794 --> 01:11:08,263
But he's not interested
in those right now.

1089
01:11:08,265 --> 01:11:10,698
Why not?

1090
01:11:10,700 --> 01:11:13,601
Something happened.

1091
01:11:13,603 --> 01:11:16,638
That's why he called me.

1092
01:11:16,640 --> 01:11:19,507
He calls me when
something bad happens.

1093
01:11:19,509 --> 01:11:21,609
Like when his father died?

1094
01:11:23,380 --> 01:11:25,480
That's right.

1095
01:11:26,983 --> 01:11:30,451
How do you know to come?
How does the boy call you?

1096
01:11:30,453 --> 01:11:34,422
I don't know. I just come.
I just-- I just know.

1097
01:11:34,424 --> 01:11:36,658
How do you get to earth?

1098
01:11:36,660 --> 01:11:40,061
I wanna go outside.
Can I go outside?

1099
01:11:40,063 --> 01:11:42,297
Uh, read-- Read
his body language, mark.

1100
01:11:42,299 --> 01:11:44,766
I-I don't think he wants
to talk anymore today.

1101
01:11:44,768 --> 01:11:46,701
All right. Prot?

1102
01:11:46,703 --> 01:11:47,935
I want you to just relax now.

1103
01:11:47,937 --> 01:11:49,570
[ Shuddering ]

1104
01:11:49,572 --> 01:11:51,005
Think about the stars.

1105
01:11:51,007 --> 01:11:53,941
[ Whimpers ]

1106
01:11:53,943 --> 01:11:57,979
<i>That's right.</i>
<i>I'm gonna count backwards</i>
<i>now from five to one,</i>

1107
01:11:57,981 --> 01:12:01,649
and you'll find yourself
wide-awake and refreshed.

1108
01:12:01,651 --> 01:12:05,453
Five. You're starting
to come out of it now.

1109
01:12:05,455 --> 01:12:07,722
<i>Four.</i>
<i>You're feeling more alert.</i>

1110
01:12:07,724 --> 01:12:09,957
<i>Three.</i>
<i>Even more alert.</i>

1111
01:12:09,959 --> 01:12:12,694
<i>Two.</i>
<i>You're becoming awake now.</i>

1112
01:12:12,696 --> 01:12:14,595
<i>And one.</i>

1113
01:12:19,336 --> 01:12:21,336
So when do we begin?

1114
01:12:21,338 --> 01:12:23,071
It's already over.

1115
01:12:26,910 --> 01:12:30,712
Oh, the old "fastest gun
in the west" routine, huh?

1116
01:12:31,881 --> 01:12:34,482
<i>[ Slaps Knee ]</i>

1117
01:12:36,953 --> 01:12:38,419
Let's find the locations of
all the slaughterhouses

1118
01:12:38,421 --> 01:12:41,989
operating in the
united states.

1119
01:12:41,991 --> 01:12:45,460
I mean, how many
can there be?

1120
01:12:45,462 --> 01:12:47,662
I don't know.

1121
01:12:47,664 --> 01:12:51,432
We eliminate, uh, the ones
in or near big cities...

1122
01:12:51,434 --> 01:12:55,737
<i>And we concentrate</i>
<i>on small towns, rural areas,</i>

1123
01:12:55,739 --> 01:12:59,941
you know, places where
you can see the stars.

1124
01:13:01,478 --> 01:13:04,645
Joyce, we only have
six days.

1125
01:13:06,583 --> 01:13:08,015
<i>[ Chattering ]</i>

1126
01:13:08,017 --> 01:13:10,518
Shall I bring the crystal
or leave it here?

1127
01:13:10,520 --> 01:13:13,688
I suppose I won't
really need it on k-pax.

1128
01:13:13,690 --> 01:13:16,824
I don't even know
what they drink. [ Laughing ]

1129
01:13:16,826 --> 01:13:20,027
Dream on, sister.
He can only take
one of us with him.

1130
01:13:20,029 --> 01:13:22,997
Why the hell would he take
a stinker like you?
He's taking me.

1131
01:13:22,999 --> 01:13:26,734
<i>How dare you!</i>
<i>I do not stink.</i>

1132
01:13:26,736 --> 01:13:28,936
Nah, forget it, ho.
I'm the one goin'.

1133
01:13:28,938 --> 01:13:31,472
Yeah?
Which one of you?

1134
01:13:31,474 --> 01:13:34,876
<i>Okay.</i>
<i>Who would like to begin?</i>

1135
01:13:34,878 --> 01:13:37,478
Ernie.

1136
01:13:37,480 --> 01:13:39,714
Uh, I-I was-- I was wondering
if it was possible...

1137
01:13:39,716 --> 01:13:40,681
For us to have cream of
wheat instead of oatmeal.

1138
01:13:40,683 --> 01:13:41,916
[ All Groaning ]

1139
01:13:41,918 --> 01:13:43,017
Not again.

1140
01:13:43,019 --> 01:13:45,536
Howie.

1141
01:13:45,537 --> 01:13:48,054
<i>I have a suggestion,</i>
<i>because there's really,</i>
<i>really not much time.</i>

1142
01:13:48,057 --> 01:13:51,526
I would like to propose
an essay contest...

1143
01:13:51,528 --> 01:13:55,430
To decide once and for all
who will go with prot.

1144
01:13:55,432 --> 01:14:00,835
I've spoken with him,
and he's agreed to
read them all by july 27.

1145
01:14:00,837 --> 01:14:02,970
<i>So if anyone would</i>
<i>like to be considered,</i>

1146
01:14:02,972 --> 01:14:05,973
please state your reasons
in a clear, legible hand...

1147
01:14:05,975 --> 01:14:07,809
And return them to me.

1148
01:14:07,811 --> 01:14:09,444
[ Excited Chattering ]

1149
01:14:09,446 --> 01:14:12,580
Russell.

1150
01:14:12,582 --> 01:14:13,748
[ Chattering Continues ]

1151
01:14:13,750 --> 01:14:15,082
<i>Yes?</i>

1152
01:14:17,454 --> 01:14:20,988
<i>Would I get to take</i>
<i>my bible to k-pax?</i>

1153
01:14:20,990 --> 01:14:23,491
Of course you would.

1154
01:14:23,493 --> 01:14:26,461
<i>[ Betty ]</i>
<i>We can finish</i>
<i>the essays later.</i>

1155
01:14:34,037 --> 01:14:36,737
<i>[ Dr. Powell ]</i>
<i>Now, I want you to</i>
<i>go back in time again,</i>

1156
01:14:36,739 --> 01:14:39,040
<i>but not so far back</i>
<i>as last time.</i>

1157
01:14:41,511 --> 01:14:43,010
[ Chuckles ]

1158
01:14:43,012 --> 01:14:44,545
Is your friend there?

1159
01:14:44,547 --> 01:14:45,947
Is he with you now?

1160
01:14:45,949 --> 01:14:47,748
[ Chuckling ]

1161
01:14:47,750 --> 01:14:50,651
Yeah.

1162
01:14:50,653 --> 01:14:52,019
What's his name?

1163
01:14:52,021 --> 01:14:54,889
I'm not tellin'.

1164
01:14:54,891 --> 01:14:57,492
Prot, I would like to know
your friend's name.

1165
01:14:57,494 --> 01:14:59,994
Well, I ain't
gonna tell ya.

1166
01:15:03,600 --> 01:15:06,634
Well, we have to
call him something.

1167
01:15:06,636 --> 01:15:08,970
-How about pete?
-[ Chuckling ]

1168
01:15:08,972 --> 01:15:12,039
Well, that's not his name,
but whatever thrills you.

1169
01:15:12,909 --> 01:15:15,042
What year is it?

1170
01:15:15,044 --> 01:15:17,178
It's 1985.

1171
01:15:17,180 --> 01:15:19,046
How old are you?

1172
01:15:19,048 --> 01:15:20,781
One hundred and seventy-five.

1173
01:15:20,783 --> 01:15:21,883
How old is pete?

1174
01:15:23,920 --> 01:15:25,053
Seventeen.

1175
01:15:25,054 --> 01:15:26,187
<i>Tell me about pete.</i>

1176
01:15:27,991 --> 01:15:30,124
What happened?

1177
01:15:30,126 --> 01:15:33,227
Is there a problem?

1178
01:15:33,229 --> 01:15:35,997
<i>Is that why</i>
<i>he called you?</i>

1179
01:15:35,999 --> 01:15:39,066
[ Sighs ]
He's got a girlfriend.

1180
01:15:39,068 --> 01:15:40,201
<i>And the problem is</i>
<i>with the girlfriend?</i>

1181
01:15:40,203 --> 01:15:41,969
She's pregnant.

1182
01:15:41,971 --> 01:15:44,572
He can see it all coming
right down the road.
You get married,

1183
01:15:44,574 --> 01:15:48,209
have a bunch of kids,
wind up in the same
job that killed your dad.

1184
01:15:48,211 --> 01:15:49,644
<i>He blames her for this?</i>

1185
01:15:49,646 --> 01:15:50,878
Oh, no, no, no.

1186
01:15:50,880 --> 01:15:54,248
He doesn't blame her.
No, he just--

1187
01:15:54,250 --> 01:15:57,218
He--
How did he put it?

1188
01:15:57,220 --> 01:16:00,321
He hates
the chains that people
shackle themselves with.

1189
01:16:00,323 --> 01:16:02,823
I mean, we don't have
all that crap on k-pax.

1190
01:16:02,825 --> 01:16:06,827
All right, prot.
I want you to
listen to me carefully.

1191
01:16:07,864 --> 01:16:10,631
I want to move forward
in time again.

1192
01:16:11,301 --> 01:16:13,634
Oh, say, two weeks.

1193
01:16:15,004 --> 01:16:17,972
You--

1194
01:16:17,974 --> 01:16:21,609
If you would like
to open your eyes or
move around, you may.

1195
01:16:22,278 --> 01:16:23,778
Would you like to?

1196
01:16:23,780 --> 01:16:24,812
I know that.

1197
01:16:30,053 --> 01:16:32,186
Prot?

1198
01:16:35,024 --> 01:16:36,591
Prot, when--

1199
01:16:36,593 --> 01:16:37,792
It's, uh,

1200
01:16:37,794 --> 01:16:40,361
<i>1991,</i>

1201
01:16:40,363 --> 01:16:43,364
according to
your earth calendar.

1202
01:16:43,366 --> 01:16:45,866
And your friend pete
called you?

1203
01:16:45,868 --> 01:16:47,835
Not for anything
in particular.

1204
01:16:47,837 --> 01:16:52,039
He just... Sometimes
wants to talk things over...

1205
01:16:53,610 --> 01:16:56,978
With someone
every now and then.

1206
01:16:56,980 --> 01:16:58,946
Tell me about pete now.

1207
01:16:58,948 --> 01:17:00,648
He's a knocker.

1208
01:17:00,650 --> 01:17:02,617
A "knocker"?

1209
01:17:02,619 --> 01:17:05,853
A knocker is the guy
that knocks the cow
inside of the head...

1210
01:17:05,855 --> 01:17:09,023
<i>So it won't struggle</i>
<i>while they slit its throat.</i>

1211
01:17:09,025 --> 01:17:13,794
I know.
It's barbaric, isn't it?

1212
01:17:13,796 --> 01:17:15,930
Does he still live
in the same town?

1213
01:17:15,932 --> 01:17:18,933
Oh, just outside of town.

1214
01:17:18,935 --> 01:17:21,702
He's got a little place,
but he's fixed it up nice.

1215
01:17:21,704 --> 01:17:26,307
It's got some... Trees
and a couple of acres...

1216
01:17:30,947 --> 01:17:32,847
And a river.

1217
01:17:37,754 --> 01:17:40,688
It reminds me of k-pax,
except for the river.

1218
01:17:44,827 --> 01:17:48,896
Tell me, did he ever marry
that pregnant girl?

1219
01:17:51,167 --> 01:17:53,334
Wow, what a memory.

1220
01:17:53,336 --> 01:17:57,772
Yeah, they got married,
but she's no longer pregnant.
Why, that was six years ago.

1221
01:17:58,875 --> 01:18:01,075
I've forgotten her name.

1222
01:18:01,077 --> 01:18:03,210
S--

1223
01:18:05,782 --> 01:18:07,848
I didn't tell you
her name.

1224
01:18:07,850 --> 01:18:09,784
Can you tell me now?

1225
01:18:26,002 --> 01:18:28,402
Sara.

1226
01:18:36,079 --> 01:18:39,046
<i>Did they have</i>
<i>a son or a daughter?</i>

1227
01:18:43,853 --> 01:18:45,953
Rebecca.

1228
01:18:51,861 --> 01:18:53,761
Rebecca.

1229
01:18:59,035 --> 01:19:01,936
It's her birthday
next week.

1230
01:19:23,059 --> 01:19:24,358
<i>Chak, what's happened?</i>

1231
01:19:24,360 --> 01:19:25,860
Howie tried to kill ernie.

1232
01:19:25,862 --> 01:19:27,261
What?

1233
01:19:27,263 --> 01:19:28,796
He's fine.

1234
01:19:30,133 --> 01:19:32,299
Ernie?

1235
01:19:32,301 --> 01:19:34,268
I feel wonderful, Dr. Powell.

1236
01:19:34,270 --> 01:19:35,269
For heaven's sake.
What happened?

1237
01:19:35,271 --> 01:19:38,005
Absolutely wonderful.

1238
01:19:38,007 --> 01:19:41,976
My good friend howie,
he just about
strangled me to death.

1239
01:19:41,978 --> 01:19:43,477
what?

1240
01:19:43,479 --> 01:19:45,212
[ Laughing ]

1241
01:19:45,214 --> 01:19:47,281
Son of a bitch,
I love him.

1242
01:19:47,283 --> 01:19:49,183
Ernie, I don't understand.

1243
01:19:49,185 --> 01:19:51,886
<i>[ Ernie ]</i>
<i>You should've seen it.</i>

1244
01:19:51,888 --> 01:19:55,456
I was asleep.
You know, the way I like--
My hands tied and everything.

1245
01:19:55,458 --> 01:19:58,225
He wrapped something
around my neck--
A handkerchief or something--

1246
01:19:58,227 --> 01:20:00,928
And then tightened it.

1247
01:20:00,930 --> 01:20:02,897
There wasn't a damn thing
I could do about it.

1248
01:20:02,899 --> 01:20:05,566
Well, when I
stopped breathing,

1249
01:20:05,568 --> 01:20:07,568
he lifted me onto the gurney,
rushed me up here,

1250
01:20:07,570 --> 01:20:10,271
and they brought me back
as quick as they could.

1251
01:20:10,273 --> 01:20:12,907
And when I woke up,

1252
01:20:15,178 --> 01:20:17,478
you know what I realized,
Dr. Powell?

1253
01:20:19,515 --> 01:20:22,516
Dying.

1254
01:20:22,518 --> 01:20:26,887
Dying's something
you have no control over.

1255
01:20:26,889 --> 01:20:30,357
Why waste your life
being afraid of it?

1256
01:20:30,359 --> 01:20:33,194
I'll sleep on my stomach
from now on.

1257
01:20:33,196 --> 01:20:35,196
I'll eat fish
with bones in it.

1258
01:20:35,198 --> 01:20:37,965
I'll swallow the biggest
pill you can find.
Bring it on.

1259
01:20:37,967 --> 01:20:41,135
[ Chuckles ]
I feel good.

1260
01:20:41,137 --> 01:20:43,304
<i>[ Chuckling ]</i>

1261
01:20:45,141 --> 01:20:48,175
That's terrific, ernie.

1262
01:20:50,279 --> 01:20:51,912
See you at our
session tomorrow?

1263
01:20:51,914 --> 01:20:53,280
Yes.

1264
01:20:56,185 --> 01:20:58,152
I cured him, didn't I?

1265
01:21:00,289 --> 01:21:04,191
Prot says one more task
and I'll be cured too.

1266
01:21:05,228 --> 01:21:08,596
And then it's...
Bon voyage.

1267
01:21:29,252 --> 01:21:31,385
[ Dings ]

1268
01:22:12,094 --> 01:22:14,228
[ Sighs ]

1269
01:22:20,369 --> 01:22:22,636
Tell me your name, damn it.

1270
01:22:42,358 --> 01:22:44,658
I'm gonna give you
a specific date,

1271
01:22:44,660 --> 01:22:48,128
and I want you to remember
where you were and what
you were doing on that day.

1272
01:22:48,130 --> 01:22:50,364
Do you understand?

1273
01:22:50,366 --> 01:22:52,399
Perfectly well,
my dear sir.

1274
01:22:52,401 --> 01:22:57,571
The date
is july 27, 1996.

1275
01:22:58,641 --> 01:23:00,541
I'm on k-pax.

1276
01:23:00,543 --> 01:23:02,743
<i>are you sure?</i>

1277
01:23:02,745 --> 01:23:05,112
quite sure, Governor.

1278
01:23:05,114 --> 01:23:07,181
I'm harvesting <i> croppins</i>
for a meal.

1279
01:23:07,183 --> 01:23:10,985
Croppins <i> are a fungi,</i>
<i>like, uh, your truffles.</i>

1280
01:23:10,987 --> 01:23:13,354
Big truffles.
Delicious. Do you like tru--

1281
01:23:18,094 --> 01:23:19,994
Wait a minute.

1282
01:23:21,697 --> 01:23:23,063
There it is.

1283
01:23:23,065 --> 01:23:24,098
What? Is it pete?

1284
01:23:24,100 --> 01:23:27,267
Yes.

1285
01:23:27,269 --> 01:23:30,237
I sense something is wrong.
He needs me.

1286
01:23:33,409 --> 01:23:35,776
I'm now on earth.

1287
01:23:35,778 --> 01:23:37,745
I'm with him.

1288
01:23:37,747 --> 01:23:40,781
And where are you?
What are you doing?

1289
01:23:42,118 --> 01:23:44,551
By a river...

1290
01:23:44,553 --> 01:23:48,288
In the back
of his house.

1291
01:23:48,290 --> 01:23:50,391
It's dark.

1292
01:23:51,794 --> 01:23:54,228
He's taking off
his clothes.

1293
01:23:54,230 --> 01:23:55,763
Why is he doing that?

1294
01:23:55,765 --> 01:23:57,264
<i>He's--</i>

1295
01:23:57,266 --> 01:23:58,632
What?

1296
01:23:58,634 --> 01:24:01,201
What is he doing?

1297
01:24:03,239 --> 01:24:05,639
He's trying
to kill himself.

1298
01:24:07,176 --> 01:24:10,110
Why does he want
to kill himself?

1299
01:24:15,618 --> 01:24:18,619
Because something terrible
has happened.

1300
01:24:18,621 --> 01:24:22,056
Has he done something?
Has he done
something he shouldn't have?

1301
01:24:22,058 --> 01:24:24,792
He doesn't want
to talk about it.

1302
01:24:24,793 --> 01:24:27,527
<i>Prot, I'm trying to help him.</i>
<i>I can't help him unless</i>
<i>he tells me what happened.</i>

1303
01:24:27,530 --> 01:24:29,696
He knows that.

1304
01:24:29,698 --> 01:24:31,065
Well,
then, why won't he tell me?

1305
01:24:31,067 --> 01:24:32,466
<i>[ Sobs ]</i>

1306
01:24:32,468 --> 01:24:35,602
Because then
you would know...

1307
01:24:35,604 --> 01:24:39,239
What even he
doesn't want to know.

1308
01:24:39,241 --> 01:24:43,177
Then you have to
help him, prot.

1309
01:24:43,179 --> 01:24:45,345
You have to help him
tell me what happened.

1310
01:24:45,347 --> 01:24:48,615
He doesn't want
to talk about it.
Are you fucking deaf?

1311
01:24:48,617 --> 01:24:51,151
Time is running out
for him.

1312
01:24:51,153 --> 01:24:53,520
Time is running out
for everyone.

1313
01:24:55,091 --> 01:24:57,324
He jumps in.

1314
01:24:57,326 --> 01:24:59,460
He's floating.

1315
01:24:59,462 --> 01:25:01,528
Pulse is up to 140.
Respiration's at 30.

1316
01:25:01,530 --> 01:25:03,263
For god's sake, man,
bring him back.

1317
01:25:03,265 --> 01:25:06,333
<i>[ Panting ]</i>

1318
01:25:06,335 --> 01:25:08,335
All right.
Listen to me.

1319
01:25:08,337 --> 01:25:11,105
<i>Listen to me.</i>

1320
01:25:11,107 --> 01:25:13,407
You can save him.
You're his friend.

1321
01:25:13,409 --> 01:25:15,542
I am his friend.
That's why I won't try.

1322
01:25:15,544 --> 01:25:17,511
-Save him!
<i>-No.</i>

1323
01:25:17,513 --> 01:25:19,680
[ Shuddering ]
I can't.

1324
01:25:19,682 --> 01:25:22,483
The cur--
The current is too strong.

1325
01:25:22,485 --> 01:25:24,818
There's no chance.

1326
01:25:24,820 --> 01:25:26,787
I... Cannot.

1327
01:25:26,789 --> 01:25:28,589
<i>Listen to me.</i>

1328
01:25:28,591 --> 01:25:30,791
You've helped
a lot of patients here.

1329
01:25:30,793 --> 01:25:33,660
You've helped Mrs. Archer.
You've helped howie and ernie.

1330
01:25:33,662 --> 01:25:35,562
I'm gonna ask you
to help cure pete now.

1331
01:25:37,600 --> 01:25:40,400
Let's call it a task.

1332
01:25:40,402 --> 01:25:43,270
- I want you
to let me speak to him.
- [ Beeping ]

1333
01:25:43,272 --> 01:25:47,207
<i>If he's listening,</i>
<i>I want him to know</i>
<i>that he can trust me.</i>

1334
01:25:47,209 --> 01:25:50,878
I want him to know that if
it was sara or rebecca
that he did something--

1335
01:25:50,880 --> 01:25:54,314
[ Screaming ]

1336
01:25:54,316 --> 01:25:55,916
-[ Sobbing ]
<i>-[ Door Opens ]</i>

1337
01:25:55,918 --> 01:25:57,351
<i>Get in there.</i>

1338
01:25:57,353 --> 01:25:58,385
No, no, no, wait!
Wait, wait, wait, wait!

1339
01:25:58,387 --> 01:26:01,155
<i>No. No, stay back.</i>

1340
01:26:01,157 --> 01:26:03,590
Oh, my god! Oh, my god!

1341
01:26:03,592 --> 01:26:07,861
Oh, my god!
Oh--

1342
01:26:07,863 --> 01:26:10,330
<i>Oh, my god!</i>

1343
01:26:10,332 --> 01:26:13,267
Oh, my god!

1344
01:26:17,306 --> 01:26:20,474
<i>[ Sobbing Continues ]</i>

1345
01:26:22,178 --> 01:26:23,944
It's okay.

1346
01:26:23,946 --> 01:26:25,879
It's all right.

1347
01:26:27,383 --> 01:26:29,783
Shh.

1348
01:26:29,785 --> 01:26:31,718
That's okay.

1349
01:26:31,720 --> 01:26:33,654
It's all right now.

1350
01:26:36,492 --> 01:26:40,294
I'm gonna count backwards now
from five to one,

1351
01:26:40,296 --> 01:26:43,564
and as I count,
you'll become
more and more alert.

1352
01:26:43,566 --> 01:26:45,599
On the count of one
I'll snap my fingers,

1353
01:26:45,601 --> 01:26:48,302
and you'll wake up
feeling refreshed.

1354
01:26:48,304 --> 01:26:51,772
Five. You're starting
to come out of it.

1355
01:26:51,774 --> 01:26:54,708
Four. You're becoming
more alert.

1356
01:26:54,710 --> 01:26:56,677
Three.
Even more alert.

1357
01:26:56,679 --> 01:26:58,779
Two. You're starting
to wake up now.

1358
01:26:58,781 --> 01:27:00,681
And one.

1359
01:27:09,592 --> 01:27:11,258
Are you okay?

1360
01:27:11,260 --> 01:27:12,960
Yes.

1361
01:27:12,962 --> 01:27:14,861
Feeling fine.

1362
01:27:14,863 --> 01:27:16,997
Okay.

1363
01:27:27,509 --> 01:27:29,643
[ Muttering ]

1364
01:27:31,347 --> 01:27:33,780
<i>[ Muttering Continues ]</i>

1365
01:27:44,026 --> 01:27:47,361
[ Muttering ]

1366
01:28:03,812 --> 01:28:05,979
[ Mutters ]

1367
01:28:05,981 --> 01:28:07,848
[ Unintelligible ]

1368
01:28:07,850 --> 01:28:09,483
Thank you.

1369
01:28:17,293 --> 01:28:21,361
<i>Is this--</i>
<i>Is this area code 5-0-5?</i>
<i>Where are you?</i>

1370
01:28:21,363 --> 01:28:22,629
[ Woman ] New mexico, sir.

1371
01:28:22,631 --> 01:28:23,830
New mexico?

1372
01:28:27,469 --> 01:28:29,569
"Salva."

1373
01:28:32,641 --> 01:28:34,708
Salvation.

1374
01:28:36,378 --> 01:28:38,545
Salvation!

1375
01:28:38,547 --> 01:28:41,381
<i>[ Joyce ]</i>
<i>There are a dozen salvation</i>
<i>army shelters in New Mexico.</i>

1376
01:28:41,383 --> 01:28:45,519
Albuquerque,
las cruces, roswell.

1377
01:28:45,521 --> 01:28:50,924
Wait a minute.
There's one in santa rosa.
Santa rosa. Santa rosa.

1378
01:28:50,926 --> 01:28:53,060
Santa rosa.

1379
01:28:55,698 --> 01:28:57,698
Guelph.

1380
01:28:57,700 --> 01:29:00,901
That's pretty damn close
to santa rosa.

1381
01:29:00,903 --> 01:29:03,470
What's the biggest
local newspaper
for that region?

1382
01:29:05,040 --> 01:29:08,075
Guadalupe county observer,
<i>covering guadalupe county.</i>

1383
01:29:08,077 --> 01:29:10,410
All right.
Bring that up.

1384
01:29:11,113 --> 01:29:15,449
<i>Go to july 27, 1996.</i>

1385
01:29:16,952 --> 01:29:19,886
<i>"Swap meet, livestock sale."</i>

1386
01:29:19,888 --> 01:29:21,755
Wait.
Go to the 28th.

1387
01:29:21,757 --> 01:29:23,590
<i>Okay.</i>

1388
01:29:23,592 --> 01:29:26,059
[ Gasps ]
There it is!

1389
01:29:26,061 --> 01:29:29,363
"Robert porter. Drowned!"

1390
01:29:30,032 --> 01:29:32,866
His name...

1391
01:29:32,868 --> 01:29:34,868
Is robert porter.

1392
01:30:07,903 --> 01:30:10,003
<i>[ Bell Dings ]</i>

1393
01:30:12,875 --> 01:30:15,609
<i>[ Footsteps ]</i>

1394
01:30:16,945 --> 01:30:20,080
<i>Robert porter.</i>
<i>Ah, here it is.</i>

1395
01:30:21,116 --> 01:30:23,483
Yeah, I do remember
this case.

1396
01:30:23,484 --> 01:30:25,851
<i>It was about the biggest</i>
<i>thing ever happened</i>
<i>around these parts.</i>

1397
01:30:27,156 --> 01:30:30,690
He was a quiet type.

1398
01:30:30,692 --> 01:30:34,428
As I recall, he was
a real smart fella.
Kind of brainy.

1399
01:30:34,430 --> 01:30:37,063
Strong as a horse, though,
and worked as a knocker.

1400
01:30:37,065 --> 01:30:40,867
Lived about 20 miles
outside of town with
his-his wife and child.

1401
01:30:42,805 --> 01:30:44,971
Sarah.

1402
01:30:44,973 --> 01:30:47,007
His wife's name
was sarah.

1403
01:30:47,009 --> 01:30:49,443
That's right.

1404
01:30:49,445 --> 01:30:51,745
Damn shame
what happened.

1405
01:30:53,182 --> 01:30:55,015
You got time
to take a ride?

1406
01:30:55,017 --> 01:30:58,018
Yeah.

1407
01:31:23,078 --> 01:31:26,680
Well,
it's been empty.

1408
01:31:26,682 --> 01:31:28,782
Yeah, nobody comes around
here much anymore...

1409
01:31:28,784 --> 01:31:31,117
Since all that happened.

1410
01:31:33,021 --> 01:31:36,523
Ain't no livin' next of kin
to give the place to anyway.

1411
01:31:46,568 --> 01:31:48,902
I had detectives come
down from albuquerque...

1412
01:31:48,904 --> 01:31:51,605
To try and piece
this one together.

1413
01:31:57,513 --> 01:32:00,547
<i>Well, accordin' to</i>
<i>the official story,</i>

1414
01:32:00,549 --> 01:32:03,250
porter, he was at work
when this, uh, this drifter,

1415
01:32:03,252 --> 01:32:07,521
darryl walker,
come by the house.

1416
01:32:07,523 --> 01:32:11,191
Two-time parolee
lookin' for trouble.
You know what I'm sayin'?

1417
01:32:11,193 --> 01:32:13,226
Started out
as a robbery.

1418
01:32:13,228 --> 01:32:17,063
<i>The wife and the daughter</i>
<i>were out back.</i>

1419
01:32:17,065 --> 01:32:19,900
Sarah?

1420
01:32:19,902 --> 01:32:23,069
<i>[ Voice Echoes ]</i>
<i>Sarah?</i>

1421
01:32:23,071 --> 01:32:25,705
From what we can gather
from forensics and all,

1422
01:32:25,707 --> 01:32:29,643
this walker, he, uh--
He forced the two
women into the house.

1423
01:32:39,755 --> 01:32:42,556
Raped the wife,

1424
01:32:42,558 --> 01:32:45,559
<i>killed 'em both.</i>

1425
01:32:50,699 --> 01:32:53,633
Porter, he must've come home
and found walker still here.

1426
01:33:07,015 --> 01:33:09,316
God.

1427
01:33:09,318 --> 01:33:12,252
Snapped a grown man's neck
like it was a twig.

1428
01:33:12,254 --> 01:33:14,821
<i>[ Shouts ]</i>

1429
01:33:27,302 --> 01:33:29,803
[ Grunts ]

1430
01:33:32,207 --> 01:33:36,710
<i>� [ Woman Vocalizing ] �</i>

1431
01:34:10,078 --> 01:34:12,846
Can't say I wouldn't have
done the same myself.

1432
01:34:44,780 --> 01:34:48,381
<i>� [ Vocalizing Continues ] �</i>

1433
01:35:35,197 --> 01:35:38,398
Uh, the river's
this way.

1434
01:36:11,399 --> 01:36:14,200
They found
the clothes there.

1435
01:36:16,104 --> 01:36:18,538
That's probably
where he jumped in.

1436
01:36:18,540 --> 01:36:21,441
<i>And this river can be</i>
<i>pretty treacherous.</i>

1437
01:36:21,443 --> 01:36:23,443
<i>Even in july</i>
<i>it's got a hell of a current.</i>

1438
01:36:23,445 --> 01:36:27,914
Still, I suppose it might
have been a mistake,
officially,

1439
01:36:27,916 --> 01:36:31,551
to declare it a drowning
when the body was never found.

1440
01:36:31,553 --> 01:36:34,304
Doc,

1441
01:36:34,305 --> 01:36:37,056
<i>if that boy you got</i>
<i>back there in New York</i>
<i>is really robert porter,</i>

1442
01:36:37,058 --> 01:36:39,859
<i>I'd just as soon</i>
<i>not know about it.</i>

1443
01:36:39,861 --> 01:36:42,061
<i>Know what I mean?</i>

1444
01:37:50,966 --> 01:37:52,899
Mark.

1445
01:37:55,403 --> 01:37:57,237
I'm sorry.
I'm sorry.

1446
01:37:57,239 --> 01:37:58,972
Never do that again.

1447
01:37:58,974 --> 01:38:00,340
I won't.

1448
01:38:00,342 --> 01:38:02,475
What happened?

1449
01:38:02,477 --> 01:38:06,112
I found what
I was looking for.

1450
01:38:06,114 --> 01:38:07,914
You sure?

1451
01:38:07,916 --> 01:38:09,449
Yeah.

1452
01:38:10,919 --> 01:38:13,586
Wish I hadn't.

1453
01:38:20,896 --> 01:38:25,164
<i>� and I think it's gonna be</i>
<i>a long, long time</i>

1454
01:38:25,166 --> 01:38:26,933
<i>� till touch down</i>
<i>brings me round again to find</i>

1455
01:38:26,935 --> 01:38:28,534
<i>� [ Tooting ]</i>

1456
01:38:28,536 --> 01:38:31,638
<i>� I'm not the man</i>
<i>they think I am at home</i>

1457
01:38:31,640 --> 01:38:34,340
<i>� oh, no, no, no</i>

1458
01:38:34,342 --> 01:38:36,409
<i>� I'm a rocket man</i>

1459
01:38:36,411 --> 01:38:38,511
<i>� [ Tooting ] �</i>

1460
01:38:38,513 --> 01:38:41,347
If you wouldn't mind
putting mine on top.

1461
01:38:41,349 --> 01:38:43,983
<i>� burnin' out his fuse</i>
<i>up here alone �</i>

1462
01:38:43,985 --> 01:38:46,452
<i>[ Tooting ]</i>

1463
01:38:49,524 --> 01:38:52,692
<i>� and I think it's gonna be</i>
<i>a long, long time �</i>

1464
01:39:00,235 --> 01:39:01,668
prot.

1465
01:39:04,072 --> 01:39:06,172
Have a seat.

1466
01:39:08,209 --> 01:39:11,477
You all packed?
Ready to go?

1467
01:39:11,479 --> 01:39:15,214
Quite ready.
I travel light.

1468
01:39:15,216 --> 01:39:16,382
That's a joke, mark.

1469
01:39:16,384 --> 01:39:17,951
[ Chuckles ]

1470
01:39:17,953 --> 01:39:21,988
You humans.
There's just no
sense of humor.

1471
01:39:21,990 --> 01:39:25,658
I doubt, uh,
freud ever tried this,

1472
01:39:25,660 --> 01:39:28,061
but before
someone goes away,

1473
01:39:28,063 --> 01:39:30,997
we usually like
to send them off
with a little toast.

1474
01:39:30,999 --> 01:39:35,335
Scotch okay,
or would you prefer
something more fruity?

1475
01:39:36,404 --> 01:39:39,038
I will try
the scotch.

1476
01:39:45,280 --> 01:39:47,313
Well,

1477
01:39:47,315 --> 01:39:49,382
here's to a...

1478
01:39:49,384 --> 01:39:52,318
Safe journey.

1479
01:40:13,608 --> 01:40:15,675
Tell you the truth,

1480
01:40:17,212 --> 01:40:21,581
k-pax sounds like
a beautiful place.

1481
01:40:21,583 --> 01:40:25,284
I'd like to see it sometime.
Think there's
a chance of that?

1482
01:40:26,421 --> 01:40:28,755
I think you should see
more of your world.

1483
01:40:28,757 --> 01:40:32,458
As a matter of fact,
I think you should see
more of your own family.

1484
01:40:33,361 --> 01:40:36,062
Invite your son
for christmas.

1485
01:40:39,167 --> 01:40:42,035
I may just do that, prot.

1486
01:40:43,738 --> 01:40:46,739
You know what I've learned
about your planet?

1487
01:40:46,741 --> 01:40:50,243
There's enough life on earth
to fill 50 planets--

1488
01:40:50,245 --> 01:40:53,379
Plants, animals, people,
fungi, viruses--

1489
01:40:53,381 --> 01:40:56,182
All jostling
to find their place,

1490
01:40:56,184 --> 01:40:59,152
bouncing off each other,
feeding off each other,

1491
01:41:00,055 --> 01:41:02,155
connected.

1492
01:41:03,758 --> 01:41:07,794
You don't have that kind
of connection on k-pax?

1493
01:41:07,796 --> 01:41:10,463
Nobody wants,
nobody needs.

1494
01:41:10,465 --> 01:41:13,166
On k-pax, when I'm gone,
nobody misses me.

1495
01:41:13,168 --> 01:41:15,735
There would be
no reason to.

1496
01:41:15,737 --> 01:41:18,471
And yet I sense
that when I leave here,

1497
01:41:21,543 --> 01:41:23,476
I will be missed.

1498
01:41:25,113 --> 01:41:27,213
Yes.

1499
01:41:28,817 --> 01:41:30,850
Strange feeling.

1500
01:41:30,852 --> 01:41:33,653
You don't have
to leave, prot.

1501
01:41:33,655 --> 01:41:37,490
I'm sure there
must be some way
that I can help you...

1502
01:41:37,492 --> 01:41:41,594
To stay as one of us.

1503
01:41:48,436 --> 01:41:52,171
I will Miss you,
Dr. Powell.

1504
01:42:02,750 --> 01:42:04,717
Oh.

1505
01:42:04,719 --> 01:42:07,386
And I have to finish
my report, but...

1506
01:42:09,791 --> 01:42:13,493
I seem to have misplaced
my pencil.

1507
01:42:25,807 --> 01:42:27,907
Take mine.

1508
01:42:36,184 --> 01:42:39,385
A much more efficient
writing tool.

1509
01:42:44,626 --> 01:42:46,559
Adios, my friend.

1510
01:42:49,764 --> 01:42:52,231
Prot?

1511
01:42:52,233 --> 01:42:54,667
I wanna show you
something.

1512
01:43:04,779 --> 01:43:07,313
That is robert porter.

1513
01:43:07,315 --> 01:43:09,549
Prot, that's you.

1514
01:43:09,551 --> 01:43:12,218
You and robert porter
are the same person.

1515
01:43:12,220 --> 01:43:16,255
That's patently absurd.
I'm not even human.

1516
01:43:16,257 --> 01:43:19,825
Can't you at least
admit the possibility?

1517
01:43:19,827 --> 01:43:24,197
I will admit the possibility
that I am robert porter...

1518
01:43:24,199 --> 01:43:27,233
If you will admit
the possibility...

1519
01:43:27,235 --> 01:43:29,635
That I am from k-pax.

1520
01:43:31,573 --> 01:43:34,974
Now if you'll excuse me,

1521
01:43:34,976 --> 01:43:37,610
I have a beam of light
to catch.

1522
01:43:39,981 --> 01:43:42,315
<i>Oh, mark.</i>

1523
01:43:44,552 --> 01:43:47,620
Now that you've found robert,

1524
01:43:47,622 --> 01:43:50,523
please take good care of him.

1525
01:43:59,667 --> 01:44:02,668
<i>� that nobody can deny</i>

1526
01:44:02,670 --> 01:44:05,504
<i>� that nobody can deny</i>

1527
01:44:05,506 --> 01:44:06,973
<i>� for he's a--</i>

1528
01:44:06,975 --> 01:44:08,474
<i>� I can't stand it. �</i>

1529
01:44:08,476 --> 01:44:12,778
I-- I can't
stand this!

1530
01:44:12,780 --> 01:44:15,548
I demand to know...

1531
01:44:15,550 --> 01:44:18,684
Which one of us
is goin' with you.

1532
01:44:19,520 --> 01:44:22,788
Well, I can
tell you this.

1533
01:44:22,790 --> 01:44:26,926
There's extra points for
the one who goes
to sleep first.

1534
01:44:26,928 --> 01:44:29,762
[ Mumbling ]

1535
01:44:29,764 --> 01:44:32,898
<i>[ Woman ]</i>
<i>Out of my way!</i>

1536
01:44:32,900 --> 01:44:35,701
<i>Oh, my gosh.</i>

1537
01:44:39,674 --> 01:44:43,276
You never gave me
my last task.

1538
01:44:45,346 --> 01:44:48,414
What's my last task?

1539
01:44:55,456 --> 01:44:57,723
To stay here.

1540
01:45:00,328 --> 01:45:02,295
And be prepared...

1541
01:45:02,297 --> 01:45:04,997
For anything.

1542
01:46:04,125 --> 01:46:06,759
You look tired, doc.
Why don't you get
a few hours of rest?

1543
01:46:06,761 --> 01:46:08,127
He's not goin' anywhere.

1544
01:46:08,129 --> 01:46:09,895
Uh--

1545
01:46:09,897 --> 01:46:12,365
We got seven hours.
I'll see you in four, hmm?

1546
01:46:12,367 --> 01:46:14,533
Get some rest.

1547
01:46:27,548 --> 01:46:29,682
You're gonna eat.

1548
01:46:31,586 --> 01:46:34,053
<i>You need some food</i>
<i>and you need to sleep.</i>

1549
01:46:35,423 --> 01:46:37,556
Chow fun.

1550
01:46:37,558 --> 01:46:40,593
Oh, the place on broadway
with the ugly
lanterns in the window?

1551
01:46:40,595 --> 01:46:43,662
The mean waiter
always shouted at us.

1552
01:46:43,664 --> 01:46:46,432
Their fortune cookies never
had any fortunes in 'em.

1553
01:46:49,437 --> 01:46:51,570
We never needed any.

1554
01:46:52,607 --> 01:46:55,508
I knew my fortune
that night.

1555
01:46:55,510 --> 01:46:58,744
He was sitting
right in front of me.

1556
01:46:58,746 --> 01:47:01,113
Hope he still is.

1557
01:47:19,567 --> 01:47:20,966
<i>Hey.</i>

1558
01:47:20,968 --> 01:47:22,435
What's up, man?

1559
01:47:22,437 --> 01:47:23,869
Look, 20 says he goes.

1560
01:47:23,871 --> 01:47:25,638
You're on.

1561
01:47:27,074 --> 01:47:30,009
<i>[ Thunder Rumbling ]</i>

1562
01:47:34,215 --> 01:47:38,184
<i>[ Thunder ]</i>

1563
01:47:55,770 --> 01:47:58,170
<i>[ Thunder ]</i>

1564
01:48:02,844 --> 01:48:05,744
Shit!

1565
01:48:08,749 --> 01:48:10,716
Oh, damn it!

1566
01:48:15,756 --> 01:48:19,024
Two minutes.
You know where Dr. Powell is?

1567
01:48:19,026 --> 01:48:21,126
I'll buzz him.

1568
01:48:36,611 --> 01:48:38,644
One minute.

1569
01:48:44,819 --> 01:48:47,686
Here comes Dr. Powell!

1570
01:48:59,700 --> 01:49:01,300
He's moving.

1571
01:49:01,302 --> 01:49:03,202
<i>REPEAT:</i>
<i>he's moving!</i>

1572
01:49:03,204 --> 01:49:05,304
What the hell?

1573
01:49:21,155 --> 01:49:23,656
<i>Wait for me, you--</i>

1574
01:49:29,897 --> 01:49:31,797
[ Grunts ]

1575
01:49:40,908 --> 01:49:43,609
Son of a bitch.

1576
01:49:51,819 --> 01:49:53,719
<i>Oh, god.</i>

1577
01:49:56,924 --> 01:49:58,257
<i>Oh, man.</i>

1578
01:49:58,259 --> 01:49:59,792
Oh, god.

1579
01:49:59,794 --> 01:50:01,927
<i>Call a code blue.</i>

1580
01:50:01,929 --> 01:50:03,796
Help me. Let's get him.

1581
01:50:14,375 --> 01:50:17,610
[ Monitor Beeping ]

1582
01:50:18,913 --> 01:50:20,279
Who's that?

1583
01:50:20,281 --> 01:50:21,880
Beats me.
How'd he get in here?

1584
01:50:21,882 --> 01:50:24,083
That's not prot.

1585
01:50:24,085 --> 01:50:26,118
He's definitely not prot.

1586
01:50:26,120 --> 01:50:29,288
Certainly not.
Prot's gone.

1587
01:50:32,660 --> 01:50:34,627
Where's bess?

1588
01:50:34,629 --> 01:50:37,930
<i>[ Man ]</i>
<i>Where's bess? Bess?</i>

1589
01:50:50,144 --> 01:50:52,878
He chose bess.

1590
01:50:52,880 --> 01:50:54,813
Bitch!

1591
01:50:54,815 --> 01:50:57,349
<i>[ Man ]</i>
<i>Good-bye, bess.</i>

1592
01:50:58,953 --> 01:51:01,854
Good for you,
homegirl.

1593
01:51:20,174 --> 01:51:23,342
Bess went to k-pax.

1594
01:51:45,833 --> 01:51:50,469
[ Mark's Voice ]
Patient 287, robert porter.

1595
01:51:50,471 --> 01:51:53,939
<i>How I wish I could say that</i>
<i>robert sat up one fine day...</i>

1596
01:51:53,941 --> 01:51:56,775
<i>And said, "I'm hungry.</i>
<i>Got any fruit?"</i>

1597
01:51:58,479 --> 01:52:01,213
<i>Like most catatonics,</i>

1598
01:52:01,215 --> 01:52:03,215
<i>he probably hears</i>
<i>every word we say...</i>

1599
01:52:03,217 --> 01:52:06,719
<i>But refuses</i>
<i>or is unable to respond.</i>

1600
01:52:07,922 --> 01:52:12,157
<i>Nevertheless,</i>
<i>I keep him up to date.</i>

1601
01:52:14,895 --> 01:52:17,129
Let's see.
I told you about howie.

1602
01:52:17,131 --> 01:52:21,033
He got that job
at the public library.

1603
01:52:21,035 --> 01:52:24,903
And ernie, he's determined
to be a crisis counselor.

1604
01:52:24,905 --> 01:52:29,141
The only one we're, uh,
really
concerned about is bess.

1605
01:52:29,143 --> 01:52:31,844
You know, we've checked
halfway houses, shelters,

1606
01:52:31,846 --> 01:52:34,513
churches, bus stops.

1607
01:52:35,516 --> 01:52:38,317
Nothing.

1608
01:52:38,319 --> 01:52:41,019
Uh, we don't understand.
It's like...

1609
01:52:41,021 --> 01:52:43,956
People don't just disappear.

1610
01:52:47,495 --> 01:52:50,095
July 27.

1611
01:52:50,097 --> 01:52:53,365
You wouldn't happen to know
anything about that,
would you?

1612
01:52:55,469 --> 01:52:57,803
Robert?

1613
01:53:02,176 --> 01:53:04,810
No.

1614
01:53:04,812 --> 01:53:07,246
Well, maybe
it'll come to you.

1615
01:53:09,483 --> 01:53:12,184
Whenever you're ready,
I'll be waiting.

1616
01:53:39,246 --> 01:53:42,114
<i>[ Prot's Voice ]</i>
<i>I want to tell</i>
<i>you something, mark,</i>

1617
01:53:42,116 --> 01:53:44,383
<i>something you</i>
<i>do not yet know,</i>

1618
01:53:44,385 --> 01:53:47,452
<i>but we k-paxians have been</i>
<i>around long enough</i>
<i>to have discovered.</i>

1619
01:53:49,123 --> 01:53:51,390
<i>The universe will expand,</i>

1620
01:53:51,392 --> 01:53:53,358
<i>then it will collapse</i>
<i>back on itself,</i>

1621
01:53:53,360 --> 01:53:56,094
<i>and then it will</i>
<i>expand again.</i>

1622
01:53:56,096 --> 01:53:59,398
<i>It will repeat</i>
<i>this process forever.</i>

1623
01:53:59,400 --> 01:54:02,534
<i>What you don't know is that</i>
<i>when</i>
<i>the universe expands again,</i>

1624
01:54:02,536 --> 01:54:06,004
<i>everything will be</i>
<i>as it is now.</i>

1625
01:54:06,006 --> 01:54:10,209
<i>Whatever mistakes you make</i>
<i>this time around, you will</i>
<i>live through on your next pass</i>

1626
01:54:10,211 --> 01:54:12,845
<i>Every mistake you make...</i>

1627
01:54:12,847 --> 01:54:14,613
<i>You will live through...</i>

1628
01:54:14,615 --> 01:54:19,084
<i>Again and again, forever.</i>

1629
01:54:19,086 --> 01:54:22,621
<i>So my advice to you is to</i>
<i>get it right this time around,</i>

1630
01:54:22,623 --> 01:54:25,257
<i>because this time...</i>

1631
01:54:25,259 --> 01:54:27,626
<i>Is all you have.</i>

1632
01:54:38,239 --> 01:54:39,972
You're lookin' great, michael.

1633
01:54:39,974 --> 01:54:42,107
Think so?

1634
01:54:42,109 --> 01:54:44,509
Thanks.
How you doin'?

1635
01:54:44,511 --> 01:54:46,879
Good. How was your--
How was your trip?

1636
01:54:46,881 --> 01:54:49,181
Was it--
Was it good?

1637
01:55:34,628 --> 01:55:38,330
<i>� maybe this is forever</i>

1638
01:55:38,332 --> 01:55:40,632
<i>� forever fades away</i>

1639
01:55:42,002 --> 01:55:44,169
<i>� like a rocket ascending</i>

1640
01:55:44,171 --> 01:55:47,940
<i>� into space</i>

1641
01:55:49,276 --> 01:55:52,577
<i>� could you not be sad</i>

1642
01:55:52,579 --> 01:55:55,714
<i>� could you not break down</i>

1643
01:55:55,716 --> 01:55:58,417
<i>� after all</i>

1644
01:55:58,419 --> 01:56:01,119
<i>� I won't let go</i>

1645
01:56:01,121 --> 01:56:06,525
<i>� until you're safe and sound</i>

1646
01:56:08,362 --> 01:56:13,732
<i>� until you're safe and sound</i>

1647
01:56:15,369 --> 01:56:19,071
<i>� there's beauty in release</i>

1648
01:56:19,073 --> 01:56:22,507
<i>� there's no one left</i>
<i>to please</i>

1649
01:56:22,509 --> 01:56:26,478
<i>� but you and me</i>

1650
01:56:39,326 --> 01:56:42,661
<i>� I don't blame you</i>
<i>for quitting</i>

1651
01:56:42,663 --> 01:56:46,365
<i>� I know you really tried</i>

1652
01:56:46,367 --> 01:56:48,667
<i>� only you could hang on</i>

1653
01:56:48,669 --> 01:56:53,538
<i>� through the night</i>

1654
01:56:53,540 --> 01:56:57,309
<i>� 'cause I don't</i>
<i>wanna be lonely</i>

1655
01:56:57,311 --> 01:57:00,278
<i>� I don't wanna be scared</i>

1656
01:57:00,280 --> 01:57:03,015
<i>� and all our friends</i>

1657
01:57:03,017 --> 01:57:05,450
<i>� are waiting there</i>

1658
01:57:05,452 --> 01:57:11,590
<i>� until you're safe and sound</i>

1659
01:57:12,726 --> 01:57:19,064
<i>� until you're safe and sound</i>

1660
01:57:20,067 --> 01:57:23,435
<i>� there's beauty in release</i>

1661
01:57:23,437 --> 01:57:27,039
<i>� there's no one left</i>
<i>to please</i>

1662
01:57:27,041 --> 01:57:31,510
<i>� but you and me</i>

1663
01:58:06,613 --> 01:58:09,114
<i>� until you're safe and sound</i>

1664
01:58:09,116 --> 01:58:12,584
<i>� feel like I could</i>
<i>have held on</i>

1665
01:58:12,586 --> 01:58:16,221
<i>� feel like I could</i>
<i>have let go</i>

1666
01:58:16,223 --> 01:58:19,324
<i>� feel like I could</i>
<i>have helped you</i>

1667
01:58:19,326 --> 01:58:21,359
<i>� feel like I could</i>
<i>have changed you</i>

1668
01:58:21,361 --> 01:58:23,428
<i>� until you're safe and sound</i>

1669
01:58:23,430 --> 01:58:26,698
<i>� feel like I could</i>
<i>have held you</i>

1670
01:58:26,700 --> 01:58:28,733
<i>� feel like I could</i>
<i>have let you</i>

1671
01:58:28,735 --> 01:58:30,769
<i>� until you're safe and sound</i>

1672
01:58:30,771 --> 01:58:34,139
<i>� feel like I was a stranger</i>

1673
01:58:34,141 --> 01:58:36,108
<i>� feel like I was an angel</i>

1674
01:58:36,110 --> 01:58:38,110
<i>� until you're safe and sound</i>

1675
01:58:38,112 --> 01:58:41,246
<i>� feel like I was a hero</i>

1676
01:58:41,248 --> 01:58:42,881
<i>� feel like I was a zero</i>

1677
01:58:42,883 --> 01:58:44,716
<i>� safe and sound</i>

1678
01:58:44,718 --> 01:58:48,120
<i>� feel like I could</i>
<i>have killed you</i>

1679
01:58:48,122 --> 01:58:50,122
<i>� feel like I could</i>
<i>have healed you</i>

1680
01:58:50,124 --> 01:58:51,890
<i>� until you're safe and sound</i>

1681
01:58:51,892 --> 01:58:55,594
<i>� feel like I could</i>
<i>have touched you</i>

1682
01:58:55,596 --> 01:58:57,596
<i>� feel like I could</i>
<i>have saved you</i>

1683
01:58:57,598 --> 01:58:59,564
<i>� until you're safe and sound</i>

1684
01:58:59,566 --> 01:59:02,634
<i>� feel like I should</i>
<i>have known you</i>

1685
01:59:04,271 --> 01:59:06,404
<i>� until you're safe and sound</i>

1686
01:59:06,406 --> 01:59:09,674
<i>� feel like I could</i>
<i>have changed you</i>

1687
01:59:09,676 --> 01:59:11,843
<i>� feel like I could</i>
<i>have moved you</i>

1688
01:59:11,845 --> 01:59:17,282
<i>� until you're safe and sound</i>

1689
01:59:17,284 --> 01:59:20,685
<i>� feel like I should</i>
<i>have told you</i>

1690
01:59:20,687 --> 01:59:24,756
<i>� feel like I could</i>
<i>have known you</i>

1691
01:59:24,758 --> 01:59:27,726
<i>� feel like I could</i>
<i>have loved you</i>

1692
01:59:27,728 --> 01:59:31,496
<i>� feel like I could</i>
<i>attract you</i>

1693
01:59:31,498 --> 01:59:34,833
<i>� feel like I could</i>
<i>have saved you</i>

1694
01:59:34,835 --> 01:59:38,570
<i>� feel like I really</i>
<i>loved you</i>

1695
01:59:38,572 --> 01:59:41,373
<i>� feel like</i>
<i>I really loved you �</i>


